TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:42:03 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1921《觀心論疏》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1921《quán tâm luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1921 觀心論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1921 quán tâm luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 觀心論疏卷第三 quán tâm luận sớ quyển đệ tam     隋天台沙門灌頂撰     tùy Thiên Thai Sa Môn quán đảnh soạn 論曰。問觀自生心。云何為涅槃。 luận viết 。vấn quán tự sanh tâm 。vân hà vi Niết-Bàn 。 修四種三昧。得真無生忍。此是第四一偈。 tu tứ chủng tam muội 。đắc chân vô sanh nhẫn 。thử thị đệ tứ nhất kệ 。 明欲觀一念自生之心。取其理證。 minh dục quán nhất niệm tự sanh chi tâm 。thủ kỳ lý chứng 。 應須依四種三昧方軌而修也。故經云。 ưng tu y tứ chủng tam muội phương quỹ nhi tu dã 。cố Kinh vân 。 又見佛子修種種行以求佛道。種種行即是四種三昧。 hựu kiến Phật tử tu chủng chủng hạnh/hành/hàng dĩ cầu Phật đạo 。chủng chủng hạnh/hành/hàng tức thị tứ chủng tam muội 。 修行不同故云種種也。言其四者。一常坐三昧。二常行。 tu hành bất đồng cố vân chủng chủng dã 。ngôn kỳ tứ giả 。nhất thường tọa tam muội 。nhị thường hạnh/hành/hàng 。 三半行半坐。四非行非坐。言三昧者。稱調直定。 tam bán hạnh/hành/hàng bán tọa 。tứ phi hạnh/hành/hàng phi tọa 。ngôn tam muội giả 。xưng điều trực định 。 釋論云。善心一處住不動。是名三昧。大經云。 thích luận vân 。thiện tâm nhất xứ trụ bất động 。thị danh tam muội 。Đại Nhật kinh vân 。 繫心一境名為三昧。第一常坐三昧者。 hệ tâm nhất cảnh danh vi tam muội 。đệ nhất thường tọa tam muội giả 。 出文殊說波若。亦名一行三昧。為三別。一事相。 xuất Văn Thù thuyết ba nhược 。diệc danh nhất hạnh tam-muội 。vi/vì/vị tam biệt 。nhất sự tướng 。 二觀法。三勸修。初事相者。 nhị quán Pháp 。tam khuyến tu 。sơ sự tướng giả 。 行人欲觀一念自生之心。必可依。何者。或可處眾。 hạnh/hành/hàng nhân dục quán nhất niệm tự sanh chi tâm 。tất khả y 。hà giả 。hoặc khả xứ/xử chúng 。 或可獨行居一靜室。安一繩床結跏趺坐。端直不動。 hoặc khả độc hành cư nhất tĩnh thất 。an nhất thằng sàng kết già phu tọa 。đoan trực bất động 。 誓助不著床。經云。一坐十小劫。 thệ trợ bất trước sàng 。Kinh vân 。nhất tọa thập tiểu kiếp 。 身體及手足寂然安不動。常捨一切亂想。不得欺佛。不負心。 thân thể cập thủ túc tịch nhiên an bất động 。thường xả nhất thiết loạn tưởng 。bất đắc khi Phật 。bất phụ tâm 。 不誑眾生何者。夫論修懺學道必是初心諸佛。 bất cuống chúng sanh hà giả 。phu luận tu sám học đạo tất thị sơ tâm chư Phật 。 經云。佛知眾生行道不行道。豈得詐心。 Kinh vân 。Phật tri chúng sanh hành đạo bất hành đạo 。khởi đắc trá tâm 。 冥聖不但舊罪不除。更增重患。 minh Thánh bất đãn cựu tội bất trừ 。cánh tăng trọng hoạn 。 所以宜須專一其心也。若念一佛。當令與十方佛功德等。 sở dĩ nghi tu chuyên nhất kỳ tâm dã 。nhược/nhã niệm nhất Phật 。đương lệnh dữ thập phương Phật công đức đẳng 。 又須稱唱佛名。助身心二業。如人憂喜舉聲大叫。 hựu tu xưng xướng Phật danh 。trợ thân tâm nhị nghiệp 。như nhân ưu hỉ cử thanh Đại khiếu 。 悲喜之情乃暢。三業勤修設使疲勞。經云。 bi hỉ chi Tình nãi sướng 。tam nghiệp cần tu thiết sử bì lao 。Kinh vân 。 設身有苦。當念一切苦惱眾生。 thiết thân hữu khổ 。đương niệm nhất thiết khổ não chúng sanh 。 將他之重苦奪己之輕苦。當忘疲勞。 tướng tha chi trọng khổ đoạt kỷ chi khinh khổ 。đương vong bì lao 。 且復我已造因三途之果。不久當受佛慈許悔。我今懺洗。 thả phục ngã dĩ tạo nhân tam đồ chi quả 。bất cửu đương thọ/thụ Phật từ hứa hối 。ngã kim sám tẩy 。 小小疲勞不能安忍。當奈三途之苦何。何者。經云。 tiểu tiểu bì lao bất năng an nhẫn 。đương nại tam đồ chi khổ hà 。hà giả 。Kinh vân 。 非空非海中。亦非山市間。無有地方所。 phi không phi hải trung 。diệc phi sơn thị gian 。vô hữu địa phương sở 。 脫之不受報。當何逃耶。 thoát chi bất thọ/thụ báo 。đương hà đào da 。 扣氷魚踊泣竹筍生。世孝志情尚能有感。 khấu băng ngư dũng/dõng khấp trúc duẩn sanh 。thế hiếu chí Tình thượng năng hữu cảm 。 況虔心三寶何患不應者乎。二明觀法者。 huống kiền tâm Tam Bảo hà hoạn bất ưng giả hồ 。nhị minh quán Pháp giả 。 即是一念法界繫緣法界。言法界者。一色一香皆是中道。 tức thị nhất niệm Pháp giới hệ duyên Pháp giới 。ngôn Pháp giới giả 。nhất sắc nhất hương giai thị trung đạo 。 無非佛法故皆是法界也。而念心緣一切法。 vô phi Phật Pháp cố giai thị pháp giới dã 。nhi niệm tâm duyên nhất thiết pháp 。 皆是佛法。即是真妙實相法界。 giai thị Phật Pháp 。tức thị chân diệu thật tướng Pháp giới 。 故云繫緣法界一念法界。故經云。言法界者。 cố vân hệ duyên Pháp giới nhất niệm Pháp giới 。cố Kinh vân 。ngôn Pháp giới giả 。 信一切法皆是佛法。佛法者。無前無後無有際畔。 tín nhất thiết pháp giai thị Phật Pháp 。Phật Pháp giả 。vô tiền vô hậu vô hữu tế bạn 。 同是一佛界故。此佛法界無知者無說者。 đồng thị nhất Phật giới cố 。thử Phật Pháp giới vô tri giả vô thuyết giả 。 非有非無非知非不知。離此二邊住無所住。 phi hữu phi vô phi tri phi bất tri 。ly thử nhị biên trụ/trú vô sở trụ 。 如諸佛安處寂滅法界。聞如是說勿生驚怖。 như chư Phật an xứ tịch diệt pháp giới 。Văn như thị thuyết vật sanh kinh phố 。 又此法亦名菩提。亦名不思議境。亦名般若住處。 hựu thử pháp diệc danh Bồ-đề 。diệc danh bất tư nghị cảnh 。diệc danh Bát-nhã trụ xứ 。 亦名不生不滅。若能如是觀法界者。是樂觀如來。 diệc danh bất sanh bất diệt 。nhược/nhã năng như thị quán Pháp giới giả 。thị lạc/nhạc quán Như Lai 。 觀如來時。不謂如來為如來也。 quán Như Lai thời 。bất vi Như Lai vi/vì/vị Như Lai dã 。 若觀眾生相如諸佛相。眾生界量如諸佛界量。 nhược/nhã quán chúng sanh tướng như chư Phật tướng 。chúng sanh giới lượng như chư Phật giới lượng 。 諸佛界量不可思議。眾生界量亦不可思議。 chư Phật giới lượng bất khả tư nghị 。chúng sanh giới lượng diệc bất khả tư nghị 。 眾生界無住如虛空住。以不住法住般若。以無相相般若。 chúng sanh giới vô trụ như hư không trụ/trú 。dĩ bất trụ pháp trụ/trú Bát-nhã 。dĩ vô tướng tướng Bát-nhã 。 若不見凡法。云何捨凡法。 nhược/nhã bất kiến phàm Pháp 。vân hà xả phàm Pháp 。 不見聖法云何取聖法。生死涅槃垢淨亦如是。 bất kiến thánh pháp vân hà thủ thánh pháp 。sanh tử Niết-Bàn cấu tịnh diệc như thị 。 不捨不取住實際故如此觀眾生真法界。若觀貪瞋癡煩惱。 bất xả bất thủ trụ/trú thật tế cố như thử quán chúng sanh chân Pháp giới 。nhược/nhã quán tham sân si phiền não 。 是寂滅行。是不動行。非生死法非涅槃法。 thị tịch diệt hạnh/hành/hàng 。thị bất động hạnh/hành/hàng 。phi sanh tử Pháp phi Niết-Bàn Pháp 。 不捨諸見而修佛道。非修道非不修道。 bất xả chư kiến nhi tu Phật đạo 。phi tu đạo phi bất tu đạo 。 是名正住煩惱法界。若觀業之重者。無出五逆。 thị danh chánh trụ phiền não Pháp giới 。nhược/nhã quán nghiệp chi trọng giả 。vô xuất ngũ nghịch 。 五逆即菩提。菩提即五逆無二相故。 ngũ nghịch tức Bồ-đề 。Bồ-đề tức ngũ nghịch vô nhị tướng cố 。 無覺者無知者無分別者。逆罪相實相相皆不可思議。 vô giác giả vô tri giả vô phân biệt giả 。nghịch tội tướng thật tướng tướng giai bất khả tư nghị 。 皆不可壞。本無本性。一切業緣皆住實際。 giai bất khả hoại 。bản vô bổn tánh 。nhất thiết nghiệp duyên giai trụ/trú thật tế 。 不來不去非因非果。是為觀業即是法界。 bất lai bất khứ phi nhân phi quả 。thị vi/vì/vị quán nghiệp tức thị Pháp giới 。 此法界印四魔不能得便。何以故。魔即法界印。 thử pháp giới ấn tứ ma bất năng đắc tiện 。hà dĩ cố 。ma tức Pháp giới ấn 。 法界印云何毀法界印。以此意歷一切法。 Pháp giới ấn vân hà hủy Pháp giới ấn 。dĩ thử ý lịch nhất thiết pháp 。 亦應如是。此並彼經誠言。然四三昧觀法者。 diệc ưng như thị 。thử tịnh bỉ Kinh thành ngôn 。nhiên tứ tam muội quán Pháp giả 。 並應須取前圓教觀法。在四種三昧中用也。 tịnh ưng tu thủ tiền viên giáo quán Pháp 。tại tứ chủng tam muội trung dụng dã 。 今更重取彼經觀法助成耳。三勸修者。 kim cánh trọng thủ bỉ Kinh quán Pháp trợ thành nhĩ 。tam khuyến tu giả 。 此一一法界是佛真法。是菩薩印。若聞此法不驚不畏。 thử nhất nhất pháp giới thị Phật chân Pháp 。thị Bồ Tát ấn 。nhược/nhã văn thử pháp bất kinh bất úy 。 不從千佛種諸善根。乃從百千萬億佛所。 bất tùng thiên Phật chủng chư thiện căn 。nãi tùng bách thiên vạn ức Phật sở 。 久植德本。譬如長者失摩尼寶。憂愁苦惱。 cửu thực đức bổn 。thí như Trưởng-giả thất ma-ni bảo 。ưu sầu khổ não 。 若還得之心甚歡喜。若四眾有信樂心。 nhược/nhã hoàn đắc chi tâm thậm hoan hỉ 。nhược/nhã Tứ Chúng hữu tín lạc/nhạc tâm 。 不聞是法則生苦惱。若聞信解甚大歡喜。 bất văn thị pháp tức sanh khổ não 。nhược/nhã văn tín giải thậm đại hoan hỉ 。 當知是人即是見佛。親近供養。如人穿珠忽遇摩尼。 đương tri thị nhân tức thị kiến Phật 。thân cận cúng dường 。như nhân xuyên châu hốt ngộ ma-ni 。 心大歡喜。當知此人必已曾見。若人修學餘法。 tâm đại hoan hỉ 。đương tri thử nhân tất dĩ tằng kiến 。nhược/nhã nhân tu học dư Pháp 。 忽聞此經能生歡喜。 hốt văn thử Kinh năng sanh hoan hỉ 。 當知是人已曾從文殊師利。所聞是法也。身子云。若於斯義諦了決定。 đương tri thị nhân dĩ tằng tùng Văn-thù-sư-lợi 。sở văn thị pháp dã 。Thân tử vân 。nhược/nhã ư tư nghĩa đế liễu quyết định 。 是名菩薩摩訶薩。彌勒云。 thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Di lặc vân 。 得聞如是具足法相。即是近於佛座。何以故。 đắc Văn như thị cụ túc Pháp tướng 。tức thị cận ư Phật tọa 。hà dĩ cố 。 如來現覺此法相故。文殊云。得聞深法不驚即是佛。佛言。 Như Lai hiện giác thử pháp tướng cố 。Văn Thù vân 。đắc văn thâm pháp bất kinh tức thị Phật 。Phật ngôn 。 若聞是法不驚不怖。即住不退轉地。 nhược/nhã văn thị pháp bất kinh bất bố 。tức trụ/trú bất thoái chuyển địa 。 具熾然六波羅密。亦具足佛法。若人欲學一切佛法。 cụ sí nhiên lục ba la mật 。diệc cụ túc Phật Pháp 。nhược/nhã nhân dục học nhất thiết Phật Pháp 。 相好威儀無量法式。欲解一切法相。 tướng hảo uy nghi vô lượng pháp thức 。dục giải nhất thiết pháp tướng 。 欲遍知一切眾生心。欲住阿鞞越致地速得三菩提。 dục biến tri nhất thiết chúng sanh tâm 。dục trụ/trú a tỳ việt trí địa tốc đắc tam-Bồ-đề 。 皆當修此一行三昧。精進不懈則能得入。 giai đương tu thử nhất hạnh tam-muội 。tinh tấn bất giải tức năng đắc nhập 。 如治摩尼珠隨磨隨瑩光明映徹表裏。 như trì ma ni châu tùy ma tùy oánh quang minh ánh triệt biểu lý 。 證此不可思議功德時。知諸法相光明遍滿無有缺少。 chứng thử bất khả tư nghị công đức thời 。tri chư Pháp tướng quang minh biến mãn vô hữu khuyết thiểu 。 菩薩能如是忍。速得三菩提。 Bồ Tát năng như thị nhẫn 。tốc đắc tam-Bồ-đề 。 比丘比丘尼聞不驚怖。即是隨佛出家。信士信女聞不驚怖。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni văn bất kinh phố 。tức thị tùy Phật xuất gia 。tín sĩ tín nữ văn bất kinh phố 。 即真歸依處。格量功德具在彼文也。 tức chân quy y xứ 。cách lượng công đức cụ tại bỉ văn dã 。 第二常行三昧者。亦為三。一事相。二觀法。三勸修。 đệ nhị thường hạnh/hành/hàng tam muội giả 。diệc vi/vì/vị tam 。nhất sự tướng 。nhị quán Pháp 。tam khuyến tu 。 初事相者。行者欲觀一念自生之心。 sơ sự tướng giả 。hành giả dục quán nhất niệm tự sanh chi tâm 。 依常行三昧者。此法出般舟三昧經。 y thường hạnh/hành/hàng tam muội giả 。thử pháp xuất ba/bát châu tam muội Kinh 。 名為佛立三昧。佛立有三事。一佛威力。二三昧力。 danh vi Phật lập tam muội 。Phật lập hữu tam sự 。nhất Phật uy lực 。nhị tam muội lực 。 三本功德力。能於定中見十方現在佛在前而立。 tam bổn công đức lực 。năng ư định trung kiến thập phương hiện tại Phật tại tiền nhi lập 。 如明眼人夜仰觀星。見十方佛亦如是。 như minh nhãn nhân dạ ngưỡng quán tinh 。kiến thập phương Phật diệc như thị 。 多行此法時須避惡知識及癡人。亦避親屬離鄉里。 đa hạnh/hành/hàng thử pháp thời tu tị ác tri thức cập si nhân 。diệc tị thân chúc ly hương lý 。 常獨處止不得希望他方有所求索。 thường độc xứ/xử chỉ bất đắc hy vọng tha phương hữu sở cầu tác/sách 。 常乞食不受別請。嚴治道場。 thường khất thực bất thọ/thụ biệt thỉnh 。nghiêm trì đạo tràng 。 備須具辦眾餚膳甘果香華。又盥沐清淨。 bị tu cụ biện/bạn chúng hào thiện cam quả hương hoa 。hựu quán mộc thanh tịnh 。 出入左右改換衣服如常法。唯行旋無三威儀。須好明師善能開導。 xuất nhập tả hữu cải hoán y phục như thường Pháp 。duy hạnh/hành/hàng toàn vô tam uy nghi 。tu hảo minh sư thiện năng khai đạo 。 解內外律除諸妨障。於所聞三昧處。 giải nội ngoại luật trừ chư phương chướng 。ư sở văn tam muội xứ/xử 。 敬師如世尊。若見師短。求是三昧終不可得。 kính sư như Thế Tôn 。nhược/nhã kiến sư đoản 。cầu thị tam muội chung bất khả đắc 。 當割肌肉供養。何況餘耶。 đương cát cơ nhục cúng dường 。hà huống dư da 。 又須外護人晝夜調養精勤忍辱。如母護兒。又須好同行嚴相課策。 hựu tu ngoại hộ nhân trú dạ điều dưỡng tinh cần nhẫn nhục 。như mẫu hộ nhi 。hựu tu hảo đồng hạnh/hành/hàng nghiêm tướng khóa sách 。 如共涉嶮。須發要期。誓願運牢強精進心。 như cọng thiệp hiểm 。tu phát yếu kỳ 。thệ nguyện vận lao cường tinh tấn tâm 。 使我筋骨枯朽。學是三昧終不懈退。 sử ngã cân cốt khô hủ 。học thị tam muội chung bất giải thoái 。 起大正信無能壞者。精進無能逮者。所入智慧無能及者。 khởi Đại chánh tín vô năng hoại giả 。tinh tấn vô năng đãi giả 。sở nhập trí tuệ vô năng cập giả 。 常與善師從事。行是四事疾得三昧。 thường dữ thiện sư tòng sự 。hạnh/hành/hàng thị tứ sự tật đắc tam muội 。 又一終竟三月。不得思念世間想欲如彈指傾。 hựu nhất chung cánh tam nguyệt 。bất đắc tư niệm thế gian tưởng dục như đàn chỉ khuynh 。 二終竟三月。不得困出如彈指傾。 nhị chung cánh tam nguyệt 。bất đắc khốn xuất như đàn chỉ khuynh 。 三終竟三月。經行不得住息不得坐。除食左右。 tam chung cánh tam nguyệt 。kinh hành bất đắc trụ tức bất đắc tọa 。trừ thực/tự tả hữu 。 四為人說經。不得望衣食。行是四法者。 tứ vi nhân thuyết Kinh 。bất đắc vọng y thực 。hạnh/hành/hàng thị tứ pháp giả 。 疾得三昧也。二明觀意者。彼經云。何因致是三昧。 tật đắc tam muội dã 。nhị minh quán ý giả 。bỉ Kinh vân 。hà nhân trí thị tam muội 。 持戒浣具獨一處止。念西方阿彌陀佛。 trì giới hoán cụ độc nhất xứ/xử chỉ 。niệm Tây phương A Di Đà Phật 。 去此十萬億佛剎。在眾菩薩中央說經。三月常念。 khứ thử thập vạn ức Phật sát 。tại chúng Bồ Tát trung ương thuyết Kinh 。tam nguyệt thường niệm 。 云何念。念彼佛一一相。從足下千輻輪相。 vân hà niệm 。niệm bỉ Phật nhất nhất tướng 。tùng túc hạ thiên phước luân tướng 。 乃至無見頂相。我當逮是相。我當從心得佛。 nãi chí vô kiến đảnh tướng 。ngã đương đãi thị tướng 。ngã đương tùng tâm đắc Phật 。 從身得佛。佛不用心得。不用身得佛。 tùng thân đắc Phật 。Phật bất dụng tâm đắc 。bất dụng thân đắc Phật 。 不用心得佛色。不用色得佛心。何以故。 bất dụng tâm đắc Phật sắc 。bất dụng sắc đắc Phật tâm 。hà dĩ cố 。 心者佛無心。色者佛無色故。不用是色心得三菩提。 tâm giả Phật vô tâm 。sắc giả Phật vô sắc cố 。bất dụng thị sắc tâm đắc tam-Bồ-đề 。 佛色已盡乃至佛識已盡。佛所說盡者。 Phật sắc dĩ tận nãi chí Phật thức dĩ tận 。Phật sở thuyết tận giả 。 癡人不見不知。智者曉了。 si nhân bất kiến bất tri 。trí giả hiểu liễu 。 不用身口得佛不用智慧得佛。何以故。智慧索不可得故。 bất dụng thân khẩu đắc Phật bất dụng trí tuệ đắc Phật 。hà dĩ cố 。trí tuệ tác/sách bất khả đắc cố 。 自索我了不可得。亦無所見。一切法本無有壞本絕本。 tự tác/sách ngã liễu bất khả đắc 。diệc vô sở kiến 。nhất thiết pháp bổn vô hữu hoại bổn tuyệt bổn 。 譬如夢見七寶及親識歡喜。 thí như mộng kiến thất bảo cập thân thức hoan hỉ 。 覺已追念不知在何處。當知是念佛。又如舍衛有婬女。 giác dĩ truy niệm bất tri tại hà xứ/xử 。đương tri thị niệm Phật 。hựu như Xá-vệ hữu dâm nữ 。 名須門。聞之歡喜夜夢從事。覺已念之。 danh tu môn 。văn chi hoan hỉ dạ mộng tòng sự 。giác dĩ niệm chi 。 彼不來我不往而樂事宛然。亦如是念佛。 bỉ Bất-lai ngã bất vãng nhi lạc/nhạc sự uyển nhiên 。diệc như thị niệm Phật 。 如人行大澤飢渴夢得美食。覺已腹空。 như nhân hạnh/hành/hàng Đại trạch cơ khát mộng đắc mỹ thực/tự 。giác dĩ phước không 。 自念一切所有皆如夢。當如是念。數數莫得休息。 tự niệm nhất thiết sở hữu giai như mộng 。đương như thị niệm 。sát sát mạc đắc hưu tức 。 用是念當生阿彌陀佛國。是名相空。 dụng thị niệm đương sanh A Di Đà Phật quốc 。thị danh tướng không 。 如以七寶倚瑠璃上影現其中。亦如比丘觀骨起種種光。 như dĩ thất bảo ỷ lưu ly thượng ảnh hiện kỳ trung 。diệc như Tỳ-kheo quán cốt khởi chủng chủng quang 。 此光無持來者。亦無是骨是意作耳。 thử quang vô trì lai giả 。diệc vô thị cốt thị ý tác nhĩ 。 如鏡中像不外來不內出。以鏡淨故自見其形。 như kính trung tượng bất ngoại lai bất nội xuất 。dĩ kính tịnh cố tự kiến kỳ hình 。 行人色清淨所有者清淨。欲見佛即得見見即問。 hạnh/hành/hàng nhân sắc thanh tịnh sở hữu giả thanh tịnh 。dục kiến Phật tức đắc kiến kiến tức vấn 。 聞經大歡喜。自念佛從何所來。我亦無所至。 văn Kinh đại hoan hỉ 。tự niệm Phật tùng hà sở lai 。ngã diệc vô sở chí 。 我所念即見心作佛。心自見心是佛。 ngã sở niệm tức kiến tâm tác Phật 。tâm tự kiến tâm thị Phật 。 心是佛心是我心見佛。心不自知心。心不自見心。 tâm thị Phật tâm thị ngã tâm kiến Phật 。tâm bất tự tri tâm 。tâm bất tự kiến tâm 。 心起想則癡無想是泥洹。是法無可示。 tâm khởi tưởng tức si vô tưởng thị nê hoàn 。thị pháp vô khả thị 。 皆念所為。設有念亦了無所有為空耳。 giai niệm sở vi/vì/vị 。thiết hữu niệm diệc liễu vô sở hữu vi/vì/vị không nhĩ 。 心者不知心有心不見心。心起想即癡無想即泥洹。 tâm giả bất tri tâm hữu tâm bất kiến tâm 。tâm khởi tưởng tức si vô tưởng tức nê hoàn 。 是法不堅固常住在我心。以解見空故。 thị pháp bất kiên cố thường trụ tại ngã tâm 。dĩ giải kiến không cố 。 一切無想念。諸法不可獲。 nhất thiết vô tưởng niệm 。chư Pháp bất khả hoạch 。 如實觀察示佛道無歸趣。黠慧菩薩常了是五道鮮潔不受色。 như thật quan sát thị Phật đạo vô quy thú 。hiệt tuệ Bồ Tát thường liễu thị ngũ đạo tiên khiết bất thọ/thụ sắc 。 有解此者成大道。三勸修者。 hữu giải thử giả thành đại đạo 。tam khuyến tu giả 。 行人若欲得智慧如大海。今無能為我作師者。於此坐不運神通。 hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã dục đắc trí tuệ như đại hải 。kim vô năng vi/vì/vị ngã tác sư giả 。ư thử tọa bất vận thần thông 。 悉見諸佛。悉聞所說。聞悉受持。 tất kiến chư Phật 。tất văn sở thuyết 。văn tất thọ trì 。 欲得如是功德者。常行三昧。於諸功德最為第一。 dục đắc như thị công đức giả 。thường hạnh/hành/hàng tam muội 。ư chư công đức tối vi đệ nhất 。 如是三昧是諸佛母。諸佛眼。十住毘婆沙云。 như thị tam muội thị chư Phật mẫu 。chư Phật nhãn 。thập trụ tỳ bà sa vân 。 般舟三昧父。無生大悲母。一切諸如來。 ba/bát châu tam muội phụ 。vô sanh đại bi mẫu 。nhất thiết chư Như Lai 。 從此二法生。又云。是三昧果報於無上道得不退轉。 tòng thử nhị Pháp sanh 。hựu vân 。thị tam muội quả báo ư vô thượng đạo đắc Bất-thoái-chuyển 。 碎大千地草木諸物。皆如微塵。 toái Đại Thiên địa thảo mộc chư vật 。giai như vi trần 。 一塵為一佛世界。滿爾世界中寶用布施福甚多。 nhất trần vi/vì/vị nhất Phật thế giới 。mãn nhĩ thế giới trung bảo dụng bố thí phước thậm đa 。 不如聞此三昧。不驚不怖福德無量。 bất như văn thử tam muội 。bất kinh bất bố phước đức vô lượng 。 何況信心受持讀誦為人解說。此又勝聞而不畏者。 hà huống tín tâm thọ trì đọc tụng vì nhân giải thuyết 。thử hựu thắng văn nhi bất úy giả 。 又何況定心修習。如((殼-一)/牛)牛乳頃。此復勝信解者。 hựu hà huống định tâm tu tập 。như ((xác -nhất )/ngưu )ngưu nhũ khoảnh 。thử phục thắng tín giải giả 。 況能成是三昧者故無量。無量經云。 huống năng thành thị tam muội giả cố vô lượng 。vô lượng Kinh vân 。 行是三昧須臾聞。功德不可稱說。現世安樂即入菩薩位。 hạnh/hành/hàng thị tam muội tu du văn 。công đức bất khả xưng thuyết 。hiện thế an lạc tức nhập Bồ Tát vị 。 婆沙云。劫火官賊怨毒獸眾疾。 Bà sa vân 。kiếp hỏa quan tặc oán độc thú chúng tật 。 侵是人者無有是處。 xâm thị nhân giả vô hữu thị xứ 。 此人常為天龍八部諸佛皆共護念稱讚。皆共欲見共來其所。 thử nhân thường vi/vì/vị thiên long bát bộ chư Phật giai cộng hộ niệm xưng tán 。giai cộng dục kiến cọng lai kỳ sở 。 若人聞此三昧如上四種皆隨喜。三世諸佛菩薩行是三昧。 nhược/nhã nhân văn thử tam muội như thượng tứ chủng giai tùy hỉ 。tam thế chư Phật bồ Bồ-tát hành thị tam muội 。 我亦隨喜迴向菩提。 ngã diệc tùy hỉ hồi hướng Bồ-đề 。 所未聞經即能得聞此經。隨喜福復勝上譬喻。 sở vị văn Kinh tức năng đắc văn thử Kinh 。tùy hỉ phước phục thắng thượng thí dụ 。 若不修如是真法失無量重寶。人天為之憂悲。 nhược/nhã bất tu như thị chân Pháp thất vô lượng trọng bảo 。nhân thiên vi/vì/vị chi ưu bi 。 如把栴檀不視不嗅。反呼為臭。如田家子。 như bả chiên đàn bất thị bất khứu 。phản hô vi/vì/vị xú 。như điền gia tử 。 以摩尼珠欲博一牛。 dĩ ma ni châu dục bác nhất ngưu 。 行者已得聞此三昧可不努力勤修者也。第三半行半坐三昧者。亦為三。一事相。 hành giả dĩ đắc văn thử tam muội khả bất nỗ lực cần tu giả dã 。đệ tam bán hạnh/hành/hàng bán tọa tam muội giả 。diệc vi/vì/vị tam 。nhất sự tướng 。 二觀法。三觀修。初事相者。 nhị quán Pháp 。tam quán tu 。sơ sự tướng giả 。 行者欲觀一念自生心。依此半行半坐三昧。出此二經。 hành giả dục quán nhất niệm tự sanh tâm 。y thử bán hạnh/hành/hàng bán tọa tam muội 。xuất thử nhị Kinh 。 方等云。旋百二十遍却坐思惟。法華云。 phương đẳng vân 。toàn bách nhị thập biến khước tọa tư tánh 。Pháp hoa vân 。 若行若坐讀誦是經。若坐思惟是經。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã tọa độc tụng thị Kinh 。nhược/nhã tọa tư tánh thị Kinh 。 我乘六牙白象。現其人前。 ngã thừa lục nha bạch tượng 。hiện kỳ nhân tiền 。 故知二經半行半坐為方法也。方等至尊不可聊爾。若欲修習神明為證。 cố tri nhị Kinh bán hạnh/hành/hàng bán tọa vi/vì/vị phương Pháp dã 。phương đẳng chí tôn bất khả liêu nhĩ 。nhược/nhã dục tu tập thần minh vi/vì/vị chứng 。 先求夢王。若得見一是許懺悔。 tiên cầu mộng Vương 。nhược/nhã đắc kiến nhất thị hứa sám hối 。 於閑靜處莊嚴道場。香泥塗地。及室內外作圓壇。 ư nhàn tĩnh xứ/xử trang nghiêm đạo tràng 。hương nê đồ địa 。cập thất nội ngoại tác viên đàn 。 綵畫懸五色旛。燒海岸香燃燈。 thải họa huyền ngũ sắc phan 。thiêu hải ngạn hương Nhiên Đăng 。 敷高座請二十四尊像。多亦無妨。設餚膳盡心力。 phu cao tọa thỉnh nhị thập tứ tôn tượng 。đa diệc vô phương 。thiết hào thiện tận tâm lực 。 須新淨衣鞋屩無新浣故。出入著脫無令參雜。 tu tân tịnh y hài cược vô tân hoán cố 。xuất nhập trước/trứ thoát vô lệnh tham tạp 。 七日長齋日三時洗浴。初日供養僧隨意多少。 thất nhật trường/trưởng trai nhật tam thời tẩy dục 。sơ nhật cúng dường tăng tùy ý đa thiểu 。 別請一明了內外律者為師。受二十四戒。 biệt thỉnh nhất minh liễu nội ngoại luật giả vi/vì/vị sư 。thọ/thụ nhị thập tứ giới 。 及陀羅尼呪對師說罪。要誓用月八日十五日。 cập Đà-la-ni chú đối sư thuyết tội 。yếu thệ dụng nguyệt bát nhật thập ngũ nhật 。 當以七日為一期。決不可減。若能更進隨力堪任。 đương dĩ thất nhật vi/vì/vị nhất kỳ 。quyết bất khả giảm 。nhược/nhã năng cánh tiến/tấn tùy lực kham nhâm 。 十人已還不得出此。俗人亦許。 thập nhân dĩ hoàn bất đắc xuất thử 。tục nhân diệc hứa 。 須辦單縫三衣備佛法式。預誦陀羅尼呪一篇使利。 tu biện/bạn đan phùng tam y bị Phật Pháp thức 。dự tụng Đà-la-ni chú nhất thiên sử lợi 。 於初日分。異口同音三遍。 ư sơ nhật phần 。dị khẩu đồng âm tam biến 。 召請三寶十佛方等父母十法王子。召請竟燒香運念三業供養。 triệu thỉnh Tam Bảo thập Phật phương đẳng phụ mẫu thập pháp vương tử 。triệu thỉnh cánh thiêu hương vận niệm tam nghiệp cúng dường 。 供養訖禮前所請三寶。 cúng dường cật lễ tiền sở thỉnh Tam Bảo 。 禮竟以志誠心悲泣雨淚。陳悔罪咎竟起旋百二十匝。 lễ cánh dĩ chí thành tâm bi khấp vũ lệ 。trần hối tội cữu cánh khởi toàn bách nhị thập tạp/táp 。 一旋一呪不遲不疾不高不下。 nhất toàn nhất chú bất trì bất tật bất cao bất hạ 。 旋呪竟禮十佛方等十法王子。如是作已却坐思惟。思惟訖更起。 toàn chú cánh lễ thập Phật phương đẳng thập pháp vương tử 。như thị tác dĩ khước tọa tư tánh 。tư tánh cật cánh khởi 。 旋呪竟更却思惟。周而復始終竟七日。 toàn chú cánh cánh khước tư tánh 。châu nhi phục thủy chung cánh thất nhật 。 其法如是。從第二日略召請一法。餘悉如常行之。 kỳ Pháp như thị 。tùng đệ nhị nhật lược triệu thỉnh nhất pháp 。dư tất như thường hạnh/hành/hàng chi 。 二觀法者。經合思惟摩訶袒持陀羅尼。 nhị quán Pháp giả 。Kinh hợp tư tánh Ma-ha đản trì Đà-la-ni 。 翻為大祕要遮惡持善。祕要只是實相中道正空。 phiên vi/vì/vị Đại bí yếu già ác trì thiện 。bí yếu chỉ thị thật tướng trung đạo chánh không 。 經云。吾從真實中來。真實者寂滅相。 Kinh vân 。ngô tùng chân thật trung lai 。chân thật giả tịch diệt tướng 。 寂滅相者無有所求。求者亦空。乃至涅槃亦復皆空。 tịch diệt tướng giả vô hữu sở cầu 。cầu giả diệc không 。nãi chí Niết-Bàn diệc phục giai không 。 一切虛空界分亦復皆空。無所求中吾故求之。 nhất thiết hư không giới phần diệc phục giai không 。vô sở cầu trung ngô cố cầu chi 。 如是空空真實之法。當於何求。 như thị không không chân thật chi Pháp 。đương ư hà cầu 。 當於六波羅密中求。此與大品十八空同。更無有異。 đương ư lục ba la mật trung cầu 。thử dữ Đại phẩm thập bát không đồng 。cánh vô hữu dị 。 以此空慧歷一切事無不成觀。方等者。或言廣平。 dĩ thử không tuệ lịch nhất thiết sự vô bất thành quán 。phương đẳng giả 。hoặc ngôn quảng bình 。 今言方者法也。般若有四種方法。 kim ngôn phương giả Pháp dã 。ba/bát nhược hữu tứ chủng phương Pháp 。 謂四門入清涼池即方也。所契之理平等大慧即等也。 vị tứ môn nhập thanh lương trì tức phương dã 。sở khế chi lý bình đẳng đại tuệ tức đẳng dã 。 今求夢王。即二觀前方便也。 kim cầu mộng Vương 。tức nhị quán tiền phương tiện dã 。 道場即清淨境界也。治五住糠顯實相米。 đạo tràng tức thanh tịnh cảnh giới dã 。trì ngũ trụ khang hiển thật tướng mễ 。 亦是定慧用莊嚴法身也。香泥者。即無上尸羅也。五色蓋者。 diệc thị định tuệ dụng trang nghiêm Pháp thân dã 。hương nê giả 。tức vô thượng thi-la dã 。ngũ sắc cái giả 。 觀五陰免子縛。起大慈悲覆法界也。圓壇者。 quán ngũ uẩn miễn tử phược 。khởi đại từ bi phước Pháp giới dã 。viên đàn giả 。 即實相不動地也。繒旛即翻法界上。 tức thật tướng bất động địa dã 。tăng phan tức phiên Pháp giới thượng 。 迷生動出之解。旛壇不相離。 mê sanh động xuất chi giải 。phan đàn bất tướng ly 。 即動出不動出不相離也。香燈即戒慧也。高座者。諸法空也。 tức động xuất bất động xuất bất tướng ly dã 。hương đăng tức giới tuệ dã 。cao tọa giả 。chư pháp không dã 。 一切佛皆棲此空。二十四像者。 nhất thiết Phật giai tê thử không 。nhị thập tứ tượng giả 。 即是逆順觀十二因緣覺了智也。餚膳者。即是無常苦酢助道觀也。 tức thị nghịch thuận quán thập nhị nhân duyên giác liễu trí dã 。hào thiện giả 。tức thị vô thường khổ tạc trợ đạo quán dã 。 新淨衣者。即寂滅忍也。瞋或重積稱為故。 tân tịnh y giả 。tức tịch diệt nhẫn dã 。sân hoặc trọng tích xưng vi/vì/vị cố 。 翻瞋起忍名為新。七日即七覺分也。 phiên sân khởi nhẫn danh vi tân 。thất nhật tức thất giác phần dã 。 一日即一實諦也。三洗即觀一實修三觀。 nhất nhật tức nhất thật đế dã 。tam tẩy tức quán nhất thật tu tam quán 。 蕩三障淨三智也。一師者。即一實諦法也。二十四戒者。 đãng tam chướng tịnh tam trí dã 。nhất sư giả 。tức nhất thật đế Pháp dã 。nhị thập tứ giới giả 。 逆順十二因緣發道共戒也。呪者。矚對也。 nghịch thuận thập nhị nhân duyên phát đạo cọng giới dã 。chú giả 。chúc đối dã 。 瓔珞明十二因緣有十種。即有一百二十支。 anh lạc minh thập nhị nhân duyên hữu thập chủng 。tức hữu nhất bách nhị thập chi 。 一呪呪一支束而言之。只是三道。 nhất chú chú nhất chi thúc nhi ngôn chi 。chỉ thị tam đạo 。 謂苦業煩惱也。今呪此因緣即是呪於三道而論懺悔。 vị khổ nghiệp phiền não dã 。kim chú thử nhân duyên tức thị chú ư tam đạo nhi luận sám hối 。 事懺懺苦道業道。理懺懺煩惱道。文云。 sự sám sám khổ đạo nghiệp đạo 。lý sám sám phiền não đạo 。văn vân 。 犯沙彌戒。乃至大比丘戒。若不還生無有是處。 phạm sa di giới 。nãi chí Đại Tỳ-kheo giới 。nhược/nhã bất hoàn sanh vô hữu thị xứ 。 即懺業道文也。眼耳諸根清淨即懺苦道文也。 tức sám nghiệp đạo văn dã 。nhãn nhĩ chư căn thanh tịnh tức sám khổ đạo văn dã 。 第七日見十方佛聞法得不退轉。 đệ thất nhật kiến thập phương Phật văn Pháp đắc Bất-thoái-chuyển 。 即懺煩惱道文也。三障去即十二因緣樹壞。 tức sám phiền não đạo văn dã 。tam chướng khứ tức thập nhị nhân duyên thụ/thọ hoại 。 亦是五陰舍空。思惟實相正破於此。 diệc thị ngũ uẩn xá không 。tư tánh thật tướng chánh phá ư thử 。 故名諸佛實法懺悔也。三勸修者。諸佛道皆由此法。 cố danh chư Phật thật Pháp sám hối dã 。tam khuyến tu giả 。chư Phật đạo giai do thử pháp 。 是佛父母世間無上大寶。若能修行得全分寶。 thị Phật phụ mẫu thế gian vô thượng đại bảo 。nhược/nhã năng tu hành đắc toàn phần bảo 。 但能讀誦得中分寶。華香供養得下分寶。 đãn năng độc tụng đắc trung phần bảo 。hoa hương cúng dường đắc hạ phần bảo 。 佛與文殊說下分寶。所不能盡。況中上耶。 Phật dữ Văn Thù thuyết hạ phần bảo 。sở bất năng tận 。huống trung thượng da 。 若從地積寶至梵天。以奉供佛。 nhược/nhã tùng địa tích bảo chí phạm thiên 。dĩ phụng cúng Phật 。 不如施持經者一食充驅。如經廣說(云云)。次約法華亦為三。 bất như thí trì Kinh giả nhất thực sung khu 。như Kinh quảng thuyết (vân vân )。thứ ước pháp hoa diệc vi/vì/vị tam 。 事相觀法勸修。事相者。 sự tướng quán Pháp khuyến tu 。sự tướng giả 。 行者觀自生心依法華經修三昧者。方法有十。一嚴淨道場。 hành giả quán tự sanh tâm y Pháp Hoa Kinh tu tam muội giả 。phương pháp hữu thập 。nhất nghiêm tịnh đạo tràng 。 二淨身三業。三供養。四請佛。五禮佛。 nhị tịnh thân tam nghiệp 。tam cúng dường 。tứ thỉnh Phật 。ngũ lễ Phật 。 六六根懺悔七繞旋。八誦經。九坐禪。十證相。 lục lục căn sám hối thất nhiễu toàn 。bát tụng Kinh 。cửu tọa Thiền 。thập chứng tướng 。 別有一卷名法華三昧。是天台大師所著。流傳於世。 biệt hữu nhất quyển danh Pháp Hoa tam muội 。thị Thiên Thai đại sư sở trước/trứ 。lưu truyền ư thế 。 行者宗之。二觀法者。普賢觀云。專誦大乘不入三昧。 hành giả tông chi 。nhị quán Pháp giả 。Phổ Hiền quán vân 。chuyên tụng Đại-Thừa bất nhập tam muội 。 日夜六時懺六根罪。安樂行品云。 nhật dạ lục thời sám lục căn tội 。an lạc hạnh/hành/hàng phẩm vân 。 於諸法無所行。亦不行不分別。二經本為相成。 ư chư Pháp vô sở hạnh/hành/hàng 。diệc bất hạnh/hành bất phân biệt 。nhị Kinh bổn vi/vì/vị tướng thành 。 豈可執文鬪競。蓋乃為緣前後互出。非碩異也。 khởi khả chấp văn đấu cạnh 。cái nãi vi/vì/vị duyên tiền hậu hỗ xuất 。phi thạc dị dã 。 安樂行護持讀誦深心禮拜等。豈非事耶。 an lạc hạnh/hành/hàng hộ trì độc tụng thâm tâm lễ bái đẳng 。khởi phi sự da 。 觀經明無相懺悔。我心自空罪福無主。 quán Kinh minh vô tướng sám hối 。ngã tâm tự không tội phước vô chủ 。 慧日能銷除。豈非理耶。南嶽云。 tuệ nhật năng tiêu trừ 。khởi phi lý da 。Nam nhạc vân 。 有相安樂行無相安樂行。豈非就事理得如是名。 hữu tướng an lạc hạnh/hành/hàng vô tướng an lạc hạnh/hành/hàng 。khởi phi tựu sự lý đắc như thị danh 。 特是行人涉事修六根懺。為悟入弄引故名有相。 đặc thị hạnh/hành/hàng nhân thiệp sự tu lục căn sám 。vi/vì/vị ngộ nhập lộng dẫn cố danh hữu tướng 。 若直觀一切法空為方便者。故名無相。 nhược/nhã trực quán nhất thiết pháp không vi/vì/vị phương tiện giả 。cố danh vô tướng 。 妙證之時悉皆兩捨。若得此意於二經無疑。 diệu chứng chi thời tất giai lượng (lưỡng) xả 。nhược/nhã đắc thử ý ư nhị Kinh vô nghi 。 修理觀者今歷事修觀。言六牙白象者。是菩薩無漏六神通。 tu lý quán giả kim lịch sự tu quán 。ngôn lục nha bạch tượng giả 。thị Bồ Tát vô lậu lục Thần thông 。 牙有利用如通之捷疾。 nha hữu lợi dụng như thông chi tiệp tật 。 象有大力表法身荷負無漏。無染稱之為白頭。 tượng hữu Đại lực biểu Pháp thân hà phụ vô lậu 。vô nhiễm xưng chi vi/vì/vị bạch đầu 。 上三人一持金剛杵。一持金剛輪。一時如意珠。 thượng tam nhân nhất trì Kim Cương xử 。nhất trì Kim Cương luân 。nhất thời như ý châu 。 表三智居無漏頂。杵擬象能。行表慧導行。輪轉表出假。 biểu tam trí cư vô lậu đảnh/đính 。xử nghĩ tượng năng 。hạnh/hành/hàng biểu tuệ đạo hạnh/hành/hàng 。luân chuyển biểu xuất giả 。 如意表中。牙上有池表八解。是禪體通是定用。 như ý biểu trung 。nha thượng hữu trì biểu bát giải 。thị Thiền thể thông thị định dụng 。 體用不相離故。牙端有池池中有華。 thể dụng bất tướng ly cố 。nha đoan hữu trì trì trung hữu hoa 。 華表妙因。以神通力。淨佛國土利益眾生。即是因。 hoa biểu diệu nhân 。dĩ thần thông lực 。tịnh Phật quốc độ lợi ích chúng sanh 。tức thị nhân 。 因從通生。如華由池發。華中有女女表慈。 nhân tùng thông sanh 。như hoa do trì phát 。hoa trung hữu nữ nữ biểu từ 。 若無無緣慈。豈能以神通力促身令小。 nhược/nhã vô vô duyên từ 。khởi năng dĩ thần thông lực xúc thân lệnh tiểu 。 入此娑婆通由慈運。如華擎女女執樂器。表四攝也。 nhập thử Ta-bà thông do từ vận 。như hoa kình nữ nữ chấp lạc/nhạc khí 。biểu tứ nhiếp dã 。 慈修身口現種種同事利行。 từ tu thân khẩu hiện chủng chủng đồng sự lợi hạnh/hành/hàng 。 財法二施引物多端。如五百樂器音聲無量也。示喜見身者。 tài Pháp nhị thí dẫn vật đa đoan 。như ngũ bách lạc/nhạc khí âm thanh vô lượng dã 。thị hỉ kiến thân giả 。 是普現色身三昧也。隨所宜樂而為現之。 thị phổ hiện sắc thân tam muội dã 。tùy sở nghi lạc/nhạc nhi vi hiện chi 。 未必純作白玉之像。語言陀羅尼者。 vị tất thuần tác bạch ngọc chi tượng 。ngữ ngôn Đà-la-ni giả 。 即是慈熏口說種種法也。皆法華三昧之異名。若得此意。 tức thị từ huân khẩu thuyết chủng chủng Pháp dã 。giai Pháp Hoa tam muội chi dị danh 。nhược/nhã đắc thử ý 。 於象身上自在作法門也。三勸修者。 ư tượng thân thượng tự tại tác pháp môn dã 。tam khuyến tu giả 。 普賢觀曰。若七眾犯戒欲一彈指頃。 Phổ Hiền quán viết 。nhược/nhã thất chúng phạm giới dục nhất đạn chỉ khoảnh 。 除滅百千萬億阿僧祇劫生死之罪者。欲發菩提心。 trừ diệt bách thiên vạn ức a-tăng-kì kiếp sanh tử chi tội giả 。dục phát Bồ-đề tâm 。 不斷煩惱而入涅槃。不離五欲而淨諸根。見障外事。 bất đoạn phiền não nhi nhập Niết Bàn 。bất ly ngũ dục nhi tịnh chư căn 。kiến chướng ngoại sự 。 欲見分身多寶釋迦佛者。 dục kiến phân thân Đa-Bảo Thích Ca Phật giả 。 欲得法華三昧一切諸陀羅尼。入如來室。著如來衣。坐如來座。 dục đắc Pháp Hoa tam muội nhất thiết chư Đà-la-ni 。nhập Như Lai thất 。trước/trứ Như Lai y 。tọa Như Lai tọa 。 於天龍八部眾中說法者。 ư thiên long bát bộ chúng trung thuyết pháp giả 。 欲得文殊藥王諸大菩薩。持華香住立空中侍奉者。 dục đắc Văn Thù Dược-Vương chư đại Bồ-tát 。Trì hoa hương trụ lập không trung thị phụng giả 。 應當修習此法華經。讀誦大乘念大乘事。 ứng đương tu tập thử Pháp Hoa Kinh 。độc tụng Đại-Thừa niệm Đại-Thừa sự 。 令此空慧與心相應。念諸菩薩母無上勝方便。 lệnh thử không tuệ dữ tâm tướng ứng 。niệm chư Bồ-tát mẫu vô thượng thắng phương tiện 。 從思實相生。眾罪如霜露慧日能銷除。成辦如此諸事。 tùng tư thật tướng sanh 。chúng tội như sương lộ tuệ nhật năng tiêu trừ 。thành biện/bạn như thử chư sự 。 無不具足。能解此經者則為見我。 vô bất cụ túc 。năng giải thử Kinh giả tức vi/vì/vị kiến ngã 。 亦見於汝。亦供養多寶及分身。令諸佛歡喜。 diệc kiến ư nhữ 。diệc cúng dường Đa-Bảo cập phần thân 。lệnh chư Phật hoan hỉ 。 如經廣說。誰聞如是法不發菩提心。 như Kinh quảng thuyết 。thùy Văn như thị Pháp bất phát Bồ-đề tâm 。 除彼不肖人癡冥無智者。第四明非行非坐三昧者。 trừ bỉ bất tiếu nhân si minh vô trí giả 。đệ tứ minh phi hạnh/hành/hàng phi tọa tam muội giả 。 上一向用行坐。此既異上。為成四句故名非行非坐。 thượng nhất hướng dụng hạnh/hành/hàng tọa 。thử ký dị thượng 。vi/vì/vị thành tứ cú cố danh phi hạnh/hành/hàng phi tọa 。 實通行坐及一切事。南嶽師呼為隨自意。 thật thông hạnh/hành/hàng tọa cập nhất thiết sự 。Nam nhạc sư hô vi/vì/vị tùy tự ý 。 意起即修三昧。大品稱覺意三昧。 ý khởi tức tu tam muội 。Đại phẩm xưng giác ý tam muội 。 意之趣向皆能覺識明了。雖復三名實是一法。今依經釋。 ý chi thú hướng giai năng giác thức minh liễu 。tuy phục tam danh thật thị nhất pháp 。kim y Kinh thích 。 名覺者。照了也。意者。心數也。三昧如前釋。 danh giác giả 。chiếu liễu dã 。ý giả 。tâm số dã 。tam muội như tiền thích 。 行者觀一念自生心。心數起時反照觀察。 hành giả quán nhất niệm tự sanh tâm 。tâm số khởi thời phản chiếu quan sát 。 不見動轉根源終末來處去處。 bất kiến động chuyển căn nguyên chung mạt lai xứ/xử khứ xứ/xử 。 故名覺意三昧也。隨自意非行非坐。准此可解(云云)。 cố danh giác ý tam muội dã 。tùy tự ý phi hạnh/hành/hàng phi tọa 。chuẩn thử khả giải (vân vân )。 論曰。問觀自生心。云何巧成就。二十五方便。 luận viết 。vấn quán tự sanh tâm 。vân hà xảo thành tựu 。nhị thập ngũ phương tiện 。 調心入正道。此是第五一偈明。 điều tâm nhập chánh đạo 。thử thị đệ ngũ nhất kệ minh 。 妙理不可頓階。若欲進趣正道須善方便。今明方便者。 diệu lý bất khả đốn giai 。nhược/nhã dục tiến/tấn thú chánh đạo tu thiện phương tiện 。kim minh phương tiện giả 。 方便名善巧也。 phương tiện danh thiện xảo dã 。 行者觀一念自生心善修行以微少善根。能令無量行成解發入菩薩位也。 hành giả quán nhất niệm tự sanh tâm thiện tu hành dĩ vi thiểu thiện căn 。năng lệnh vô lượng hạnh/hành/hàng thành giải phát nhập Bồ Tát vị dã 。 又方便者。眾緣和合也。以能和合成因。 hựu phương tiện giả 。chúng duyên hòa hợp dã 。dĩ năng hòa hợp thành nhân 。 亦能和合取果故也。經云。 diệc năng hòa hợp thủ quả cố dã 。Kinh vân 。 如來身者不從一因一緣。從無量功德生如來身。 Như Lai thân giả bất tùng nhất nhân nhất duyên 。tùng vô lượng công đức sanh Như Lai thân 。 顯此巧能故論方便也。若依漸次即有四種方便。 hiển thử xảo năng cố luận phương tiện dã 。nhược/nhã y tiệm thứ tức hữu tứ chủng phương tiện 。 方便各有遠近。如阿毘曇明五停心為遠。四善根為近。 phương tiện các hữu viễn cận 。như A-tỳ-đàm minh ngũ đình tâm vi/vì/vị viễn 。tứ thiện căn vi/vì/vị cận 。 通別二種方便例可意知。 thông biệt nhị chủng phương tiện lệ khả ý tri 。 圓教以假名五品觀行等位。去真猶遙名遠方便。 viên giáo dĩ giả danh ngũ phẩm quán hạnh/hành/hàng đẳng vị 。khứ chân do dao danh viễn phương tiện 。 六根清淨相似隣真名近方便。今就五品之前假名位中。 lục căn thanh tịnh tương tự lân chân danh cận phương tiện 。kim tựu ngũ phẩm chi tiền giả danh vị trung 。 復論遠近。二十五法為遠方便。 phục luận viễn cận 。nhị thập ngũ Pháp vi/vì/vị viễn phương tiện 。 十種境界為近方便。橫竪該羅十觀具足。 thập chủng cảnh giới vi/vì/vị cận phương tiện 。hoành thọ cai La Thập quán cụ túc 。 成觀行位能發真似。為方便也。今釋遠方便略為五。 thành quán hạnh/hành/hàng vị năng phát chân tự 。vi/vì/vị phương tiện dã 。kim thích viễn phương tiện lược vi/vì/vị ngũ 。 一具五緣。二訶五欲。三棄五蓋。四調五事。五行五法。 nhất cụ ngũ duyên 。nhị ha ngũ dục 。tam khí ngũ cái 。tứ điều ngũ sự 。ngũ hành ngũ pháp 。 夫道不孤運弘之在人。人弘勝法假緣進道。 phu đạo bất cô vận hoằng chi tại nhân 。nhân hoằng thắng Pháp giả duyên tiến đạo 。 所以須具五緣。緣力既具當割諸嗜欲。 sở dĩ tu cụ ngũ duyên 。duyên lực ký cụ đương cát chư thị dục 。 嗜欲外屏當內淨其心。其心若寂當調試五事。 thị dục ngoại bình đương nội tịnh kỳ tâm 。kỳ tâm nhược/nhã tịch đương điều thí ngũ sự 。 五事調已行於五法。必至所在。 ngũ sự điều dĩ hạnh/hành/hàng ư ngũ pháp 。tất chí sở tại 。 譬如陶師若欲得器先擇良處。 thí như đào sư nhược/nhã dục đắc khí tiên trạch lương xứ/xử 。 無砂無滷草水豐便可作之所。次息餘際務。際務不淨安得就功。 vô sa vô lỗ thảo thủy phong tiện khả tác chi sở 。thứ tức dư tế vụ 。tế vụ bất tịnh an đắc tựu công 。 雖息外緣身內有疾。云何執作。 tuy tức ngoại duyên thân nội hữu tật 。vân hà chấp tác 。 身雖康壯泥輪不調不成器物。上緣雖整不專於業廢不相續。 thân tuy khang tráng nê luân bất điều bất thành khí vật 。thượng duyên tuy chỉnh bất chuyên ư nghiệp phế bất tướng tục 。 永無辦理。修行五緣亦復如是。 vĩnh vô biện/bạn lý 。tu hành ngũ duyên diệc phục như thị 。 有待之身必假資籍。如彼好處。訶厭塵欲如斷外緣。 hữu đãi chi thân tất giả tư tịch 。như bỉ hảo xứ/xử 。ha yếm trần dục như đoạn ngoại duyên 。 棄絕五蓋如治內疾。調適五事如學輪繩。 khí tuyệt ngũ cái như trì nội tật 。điều thích ngũ sự như học luân thằng 。 行於五法如作不廢。世間淺事非緣不合。 hạnh/hành/hàng ư ngũ pháp như tác bất phế 。thế gian thiển sự phi duyên bất hợp 。 何況出世之道。若無弄引何易可階。故歷二十五法。 hà huống xuất thế chi đạo 。nhược/nhã vô lộng dẫn hà dịch khả giai 。cố lịch nhị thập ngũ Pháp 。 約事為觀。調麁入細捨散令靜。 ước sự vi/vì/vị quán 。điều thô nhập tế xả tán lệnh tĩnh 。 故為初心遠方便也。此五法三科出大論。一種出禪經。 cố vi/vì/vị sơ tâm viễn phương tiện dã 。thử ngũ pháp tam khoa xuất đại luận 。nhất chủng xuất Thiền Kinh 。 一是諸禪師立(云云)。一具五緣者。一持戒清淨。 nhất thị chư Thiền sư lập (vân vân )。nhất cụ ngũ duyên giả 。nhất trì giới thanh tịnh 。 二衣食具足。三閑居靜處。四息諸緣務。 nhị y thực cụ túc 。tam nhàn cư tĩnh xứ/xử 。tứ tức chư duyên vụ 。 五得善知識。禪經云。四緣雖具足。開導由良師。 ngũ đắc thiện tri thức 。Thiền Kinh vân 。tứ duyên tuy cụ túc 。khai đạo do lương sư 。 故知用五法為入道梯隥耳。一闕則妨事。 cố tri dụng ngũ pháp vi/vì/vị nhập đạo thê đăng nhĩ 。nhất khuyết tức phương sự 。 一持戒者。經論出處甚多。且依釋論有十種戒。 nhất trì giới giả 。Kinh luận xuất xứ/xử thậm đa 。thả y thích luận hữu thập chủng giới 。 謂不缺不破不穿不雜隨道無著智所讚自 vị bất khuyết bất phá bất xuyên bất tạp tùy đạo Vô Trước trí sở tán tự 在隨定具足。此十通用性戒為根本。大論云。 tại tùy định cụ túc 。thử thập thông dụng tánh giới vi/vì/vị căn bản 。đại luận vân 。 性戒者。是尸羅身口等八種。謂身三口四。 tánh giới giả 。thị thi-la thân khẩu đẳng bát chủng 。vị thân tam khẩu tứ 。 更加不飲酒。是淨命防意地。又云。十善是尸羅。 cánh gia bất ẩm tửu 。thị tịnh mạng phòng ý địa 。hựu vân 。Thập thiện thị thi-la 。 佛不出世世常有之。故名舊戒。佛不出世。 Phật bất xuất thế thế thường hữu chi 。cố danh cựu giới 。Phật bất xuất thế 。 凡夫亦修八門禪。故名舊定。 phàm phu diệc tu bát môn Thiền 。cố danh cựu định 。 外道邪見六十二等舊醫。乳藥名為舊慧。 ngoại đạo tà kiến lục thập nhị đẳng cựu y 。nhũ dược danh vi cựu tuệ 。 今用三歸五戒二百五十為客戒。根本淨禪觀練熏修為客定。 kim dụng tam quy ngũ giới nhị bách ngũ thập vi/vì/vị khách giới 。căn bản tịnh Thiền quán luyện huân tu vi/vì/vị khách định 。 四諦慧為客慧。佛出方有也。性戒者。 Tứ đế tuệ vi/vì/vị khách tuệ 。Phật xuất phương hữu dã 。tánh giới giả 。 莫問受與不受。犯即是罪。受與不受持即是善。 mạc vấn thọ/thụ dữ bất thọ/thụ 。phạm tức thị tội 。thọ/thụ dữ bất thọ trì tức thị thiện 。 若受戒持生福犯獲罪。不受無福不受犯無罪。 nhược/nhã thọ/thụ giới trì sanh phước phạm hoạch tội 。bất thọ/thụ vô phước bất thọ/thụ phạm vô tội 。 如伐草害畜罪同對首懺。二罪俱滅。 như phạt thảo hại súc tội đồng đối thủ sám 。nhị tội câu diệt 。 定共戒無作者。與定俱發。有人言。入定時有。出定時無。 định cọng giới vô tác giả 。dữ định câu phát 。hữu nhân ngôn 。nhập định thời hữu 。xuất định thời vô 。 有人言。無作依定。定在不失。定退即謝也。 hữu nhân ngôn 。vô tác y định 。định tại bất thất 。định thoái tức tạ dã 。 道共無作者。此無作依道。道無失故。 đạo cọng vô tác giả 。thử vô tác y đạo 。đạo vô thất cố 。 此亦無失戒定。道共通是戒名。通以性戒為本。 thử diệc vô thất giới định 。đạo cọng thông thị giới danh 。thông dĩ tánh giới vi/vì/vị bổn 。 故經云。依因此戒能生諸禪定及滅苦智慧。 cố Kinh vân 。y nhân thử giới năng sanh chư Thiền định cập diệt khổ trí tuệ 。 即此意也。持此十種戒攝一切戒。不缺戒者。 tức thử ý dã 。trì thử thập chủng giới nhiếp nhất thiết giới 。bất khuyết giới giả 。 即是持於性戒。乃至四重清淨守護。 tức thị trì ư tánh giới 。nãi chí tứ trọng thanh tịnh thủ hộ 。 如愛明珠若毀犯者如器已缺。無所堪用。 như ái minh châu nhược/nhã hủy phạm giả như khí dĩ khuyết 。vô sở kham dụng 。 佛法邊人非沙門釋子。失比丘法。故稱為缺。不破者。 Phật Pháp biên nhân phi Sa Môn Thích tử 。thất Tỳ-kheo Pháp 。cố xưng vi/vì/vị khuyết 。bất phá giả 。 即是持於十三無有破損。若有毀犯如器破裂也。 tức thị trì ư thập tam vô hữu phá tổn 。nhược hữu hủy phạm như khí phá liệt dã 。 不穿者。是持波夜提等是也。 bất xuyên giả 。thị trì ba-dạ-đề đẳng thị dã 。 若有毀犯如器穿漏。不能受道故名為穿也。不雜者。 nhược hữu hủy phạm như khí xuyên lậu 。bất năng thọ đạo cố danh vi xuyên dã 。bất tạp giả 。 持定共戒也。雖持律儀念破戒事。名之為雜定共。 trì định cọng giới dã 。tuy trì luật nghi niệm phá giới sự 。danh chi vi/vì/vị tạp định cọng 。 持心欲念不起。故名不雜。隨道者。隨順諦理。 trì tâm dục niệm bất khởi 。cố danh bất tạp 。tùy đạo giả 。tùy thuận đế lý 。 能破見惑。無著戒者。即是見真成聖。 năng phá kiến hoặc 。Vô Trước giới giả 。tức thị kiến chân thành thánh 。 於思惟惑無所染著也。此兩戒約真諦持戒也。 ư tư tánh hoặc vô sở nhiễm trước dã 。thử lượng (lưỡng) giới ước chân đế trì giới dã 。 智所讚自在戒者。此兩戒則約菩薩化他。為佛所讚。 trí sở tán tự tại giới giả 。thử lượng (lưỡng) giới tức ước Bồ Tát hóa tha 。vi/vì/vị Phật sở tán 。 於世間中而得自在。是約俗諦論持戒也。 ư thế gian trung nhi đắc tự tại 。thị ước tục đế luận trì giới dã 。 隨定具足兩戒。即是隨首楞嚴定不起滅定。 tùy định cụ túc lượng (lưỡng) giới 。tức thị tùy Thủ Lăng Nghiêm định bất khởi diệt định 。 現諸威儀。示十法界像。導利眾生。 hiện chư uy nghi 。thị thập pháp giới tượng 。đạo lợi chúng sanh 。 雖威儀起動而任運常淨故。名隨定戒。 tuy uy nghi khởi động nhi nhâm vận thường tịnh cố 。danh tùy định giới 。 前來諸戒律儀防止故。名不具足。中道之戒無戒不備。 tiền lai chư giới luật nghi phòng chỉ cố 。danh bất cụ túc 。trung đạo chi giới vô giới bất bị 。 故名具足。此是持中道第一義諦戒也。 cố danh cụ túc 。thử thị trì trung đạo đệ nhất nghĩa đế giới dã 。 用中道慧遍入諸法故。經云。式叉式叉名大乘戒也。 dụng trung đạo tuệ biến nhập chư Pháp cố 。Kinh vân 。thức xoa thức xoa danh Đại thừa giới dã 。 涅槃明五支戒及十種戒。義勢略同。 Niết-Bàn minh ngũ chi giới cập thập chủng giới 。nghĩa thế lược đồng 。 設諸經論。更明戒相終不出此十科(云云)。 thiết chư Kinh luận 。cánh minh giới tướng chung bất xuất thử thập khoa (vân vân )。 束前三種戒名律儀戒。秉善防惡。從初根本乃至不穿。 thúc tiền tam chủng giới danh luật nghi giới 。bỉnh thiện phòng ác 。tòng sơ căn bản nãi chí bất xuyên 。 纖毫清淨束名律儀戒。 tiêm hào thanh tịnh thúc danh luật nghi giới 。 凡夫散心悉能持得此戒也。次不雜一戒定法持心。 phàm phu tán tâm tất năng trì đắc thử giới dã 。thứ bất tạp nhất giới định pháp trì tâm 。 心不妄動身口亦寂。三業皎鏡。此是定共戒入定時。 tâm bất vọng động thân khẩu diệc tịch 。tam nghiệp kiểu kính 。thử thị định cọng giới nhập định thời 。 任運無雜。出定身口柔軟。亦不雜凡夫入定。 nhâm vận vô tạp 。xuất định thân khẩu nhu nhuyễn 。diệc bất tạp phàm phu nhập định 。 則能持得也。隨道戒初果見諦發真成聖。 tức năng trì đắc dã 。tùy đạo giới sơ quả kiến đế phát chân thành thánh 。 聖人所持非凡夫能持也。無著戒則三果人所持。 Thánh nhân sở trì phi phàm phu năng trì dã 。Vô Trước giới tức tam quả nhân sở trì 。 亦非初果所持也。智讚自在。 diệc phi sơ quả sở trì dã 。trí tán tự tại 。 此乃菩薩利他須持此戒。則非二乘所持也。 thử nãi Bồ Tát lợi tha tu trì thử giới 。tức phi nhị thừa sở trì dã 。 隨定具足此是大根性所持。則非六度通教菩薩所能持也。 tùy định cụ túc thử thị Đại căn tánh sở trì 。tức phi lục độ thông giáo Bồ Tát sở năng trì dã 。 況復凡夫二乘耶。向判位高下事義不同。 huống phục phàm phu nhị thừa da 。hướng phán vị cao hạ sự nghĩa bất đồng 。 若觀一念自生心。論持戒者具能持得上十種戒也。 nhược/nhã quán nhất niệm tự sanh tâm 。luận trì giới giả cụ năng trì đắc thượng thập chủng giới dã 。 先束十戒為四意。前四戒但是因緣所生法。 tiên thúc thập giới vi/vì/vị tứ ý 。tiền tứ giới đãn thị nhân duyên sở sanh pháp 。 通為觀境。次二戒即是觀因緣生法。 thông vi/vì/vị quán cảnh 。thứ nhị giới tức thị quán nhân duyên sanh Pháp 。 即空空觀持戒也。次兩戒觀因緣即是假。 tức không không quán trì giới dã 。thứ lượng (lưỡng) giới quán nhân duyên tức thị giả 。 假觀持戒也。次兩戒觀因緣生法。即是中。中觀持戒也。 giả quán trì giới dã 。thứ lượng (lưỡng) giới quán nhân duyên sanh Pháp 。tức thị trung 。trung quán trì giới dã 。 所言觀心為因緣生法者。 sở ngôn quán tâm vi/vì/vị nhân duyên sanh Pháp giả 。 若觀一念心從惡緣起。即能破根本。乃至不雜戒等。 nhược/nhã quán nhất niệm tâm tùng ác duyên khởi 。tức năng phá căn bản 。nãi chí bất tạp giới đẳng 。 與善相違故名為惡。念念以善順之心。 dữ thiện tướng vi cố danh vi ác 。niệm niệm dĩ thiện thuận chi tâm 。 防止惡心能令根本。乃至不雜等戒善順成就。 phòng chỉ ác tâm năng lệnh căn bản 。nãi chí bất tạp đẳng giới thiện thuận thành tựu 。 得無毀損。故稱善心。名為防止惡心。既止。 đắc vô hủy tổn 。cố xưng thiện tâm 。danh vi phòng chỉ ác tâm 。ký chỉ 。 身口亦然。防止即是止善。善順即是行善。 thân khẩu diệc nhiên 。phòng chỉ tức thị chỉ thiện 。thiện thuận tức thị hạnh/hành/hàng thiện 。 行善即是觀。止善即是止。 hạnh/hành/hàng thiện tức thị quán 。chỉ thiện tức thị chỉ 。 是名觀因緣所生心持四種戒也。乘戒緩急懺淨等。 thị danh quán nhân duyên sở sanh tâm trì tứ chủng giới dã 。thừa giới hoãn cấp sám tịnh đẳng 。 具如止觀廣明也(云云)。二衣食具足者。衣以蔽形遮障醜陋。 cụ như chỉ quán quảng minh dã (vân vân )。nhị y thực cụ túc giả 。y dĩ tế hình già chướng xú lậu 。 食以支命填彼飢瘡。身安道隆道隆則本立。 thực/tự dĩ chi mạng điền bỉ cơ sang 。thân an đạo long đạo long tức bổn lập 。 形命及道賴此衣食。故經云。如來食已得三菩提。 hình mạng cập đạo lại thử y thực 。cố Kinh vân 。Như Lai thực/tự dĩ đắc tam-Bồ-đề 。 此雖小緣能辦大事。衣者遮醜陋遮寒熱。 thử tuy tiểu duyên năng biện Đại sự 。y giả già xú lậu già hàn nhiệt 。 遮蚊虻。飾身體。衣有三種。 già văn manh 。sức thân thể 。y hữu tam chủng 。 雪山大士絕形深澗不涉人間。結草為席被鹿皮衣。 tuyết sơn đại sĩ tuyệt hình thâm giản bất thiệp nhân gian 。kết/kiết thảo vi/vì/vị tịch bị lộc bì y 。 無受持說淨等事。堪忍力成不須溫厚。 thị cố trì thuyết tịnh đẳng sự 。kham nhẫn lực thành bất tu ôn hậu 。 不遊人間無煩支助。此上人也。十二頭陀但畜三衣。不多不少。 bất du nhân gian vô phiền chi trợ 。thử thượng nhân dã 。thập nhị đầu đà đãn súc tam y 。bất đa bất thiểu 。 出聚入山被服齊整。故立三衣。此中士也。 xuất tụ nhập sơn bị phục tề chỉnh 。cố lập tam y 。thử trung sĩ dã 。 多寒國土聽百一助身。要當說淨。 đa hàn quốc độ thính bách nhất trợ thân 。yếu đương thuyết tịnh 。 趣足供事無得多求。多求辛苦守護又苦。 thú túc cúng sự vô đắc đa cầu 。đa cầu tân khổ thủ hộ hựu khổ 。 妨亂自行復擾檀越。少有所得即便知足。此下士也。 phương loạn tự hạnh/hành/hàng phục nhiễu đàn việt 。thiểu hữu sở đắc tức tiện tri túc 。thử hạ sĩ dã 。 觀行為衣者。經云。汝等比丘雖服袈裟。 quán hạnh/hành/hàng vi/vì/vị y giả 。Kinh vân 。nhữ đẳng Tỳ-kheo tuy phục ca sa 。 心猶未染大乘法服。法華云。柔和忍辱衣是也。 tâm do vị nhiễm Đại-Thừa pháp phục 。Pháp hoa vân 。nhu hòa nhẫn nhục y thị dã 。 此即寂滅忍生死涅槃。 thử tức tịch diệt nhẫn sanh tử Niết-Bàn 。 二邊麁獷與中道理不二不異故名柔和。安心中道故名為忍。 nhị biên thô quánh dữ trung đạo lý bất nhị bất dị cố danh nhu hòa 。an tâm trung đạo cố danh vi nhẫn 。 離二喧故名寂。過二死故名滅也(云云)。食者。三處論食。 ly nhị huyên cố danh tịch 。quá/qua nhị tử cố danh diệt dã (vân vân )。thực/tự giả 。tam xứ/xử luận thực/tự 。 可以資身養道。一深山絕跡去遠人民。 khả dĩ tư thân dưỡng đạo 。nhất thâm sơn tuyệt tích khứ viễn nhân dân 。 但資甘果美水一菜一果而已。 đãn tư cam quả mỹ thủy nhất thái nhất quả nhi dĩ 。 或餌松柏以續精氣。如雪山甘香藕等。食已繫心思惟坐禪。 hoặc nhị tùng bách dĩ tục tinh khí 。như tuyết sơn cam hương ngẫu đẳng 。thực/tự dĩ hệ tâm tư tánh tọa Thiền 。 更無餘事。如是食者上士也。二阿蘭若處。 cánh vô dư sự 。như thị thực/tự giả thượng sĩ dã 。nhị A-lan-nhã xứ/xử 。 頭陀抖擻絕放牧聲。是修道處。分衛自資。 Đầu-đà phấn chấn tuyệt phóng mục thanh 。thị tu đạo xứ/xử 。phần vệ tự tư 。 七佛皆明乞食法。方等般舟法華皆云乞食也。 thất Phật giai minh khất thực Pháp 。phương đẳng ba/bát châu Pháp hoa giai vân khất thực dã 。 路徑若遠分衛勞妨。若近人物相喧。 lộ kính nhược/nhã viễn phần vệ lao phương 。nhược/nhã cận nhân vật tướng huyên 。 不遠不近乞食便易。是中士也。三既不能絕穀餌果。 bất viễn bất cận khất thực tiện dịch 。thị trung sĩ dã 。tam ký bất năng tuyệt cốc nhị quả 。 又不能頭陀乞食。外護檀那送食供養。 hựu bất năng Đầu-đà khất thực 。ngoại hộ đàn na tống thực/tự cúng dường 。 亦可得受。又僧中如法結淨食。亦可得受下士也。 diệc khả đắc thọ/thụ 。hựu tăng trung như pháp kết/kiết tịnh thực/tự 。diệc khả đắc thọ/thụ hạ sĩ dã 。 若就觀心明食者。大經云。汝等比丘雖行乞食。 nhược/nhã tựu quán tâm minh thực/tự giả 。Đại Nhật kinh vân 。nhữ đẳng Tỳ-kheo tuy hạnh/hành/hàng khất thực 。 而未得入大乘法食。大乘法食者。 nhi vị đắc nhập Đại-Thừa pháp thực 。Đại-Thừa pháp thực giả 。 如來法喜禪悅也。此之法喜即是平等大慧。 Như Lai pháp hỉ Thiền duyệt dã 。thử chi pháp hỉ tức thị bình đẳng đại tuệ 。 觀一切法無有障礙。淨名云。於食等者於法亦等。 quán nhất thiết pháp vô hữu chướng ngại 。tịnh danh vân 。ư thực/tự đẳng giả ư Pháp diệc đẳng 。 於法等者於食亦等。煩惱為薪智慧為火。 ư Pháp đẳng giả ư thực/tự diệc đẳng 。phiền não vi/vì/vị tân trí tuệ vi/vì/vị hỏa 。 以是因緣成涅槃食。令諸弟子皆悉甘嗜。 dĩ thị nhân duyên thành Niết Bàn thực 。lệnh chư đệ-tử giai tất cam thị 。 此食資法身增慧命。如食乳糜更無所須。 thử thực/tự tư Pháp thân tăng tuệ mạng 。như thực/tự nhũ mi cánh vô sở tu 。 即真解脫。真解脫者。即是如來用此法喜禪悅。 tức chân giải thoát 。chân giải thoát giả 。tức thị Như Lai dụng thử pháp hỉ Thiền duyệt 。 歷一切法無不一味一色一香。無非中道。 lịch nhất thiết pháp vô bất nhất vị nhất sắc nhất hương 。vô phi trung đạo 。 中道之法具一切法。即是飽義。無所須義。 trung đạo chi pháp cụ nhất thiết pháp 。tức thị bão nghĩa 。vô sở tu nghĩa 。 如彼深山上士。一草一果資身即足。頭陀乞食者。 như bỉ thâm sơn thượng sĩ 。nhất thảo nhất quả tư thân tức túc 。Đầu-đà khất thực giả 。 行人不能即事而中修實相慧者。 hạnh/hành/hàng nhân bất năng tức sự nhi trung tu thật tướng tuệ giả 。 當次第三觀調心入中道。次第觀故名為乞食。 đương thứ đệ tam quán điều tâm nhập trung đạo 。thứ đệ quán cố danh vi khất thực 。 亦見中道。又名飽義。即中士也。檀越送食者。 diệc kiến trung đạo 。hựu danh bão nghĩa 。tức trung sĩ dã 。đàn việt tống thực/tự giả 。 若人不能即事通達。又不能歷法。次觀自無食義。 nhược/nhã nhân bất năng tức sự thông đạt 。hựu bất năng lịch Pháp 。thứ quán tự vô thực/tự nghĩa 。 應須隨喜知識。能說般若者。善為分別。 ưng tu tùy hỉ tri thức 。năng thuyết Bát-nhã giả 。thiện vi/vì/vị phân biệt 。 隨聞得解而見中道。是人根鈍從聞生解名為得食。 tùy văn đắc giải nhi kiến trung đạo 。thị nhân căn độn tùng văn sanh giải danh vi đắc thực/tự 。 如人不能如上兩事。聽他送食。 như nhân bất năng như thượng lượng (lưỡng) sự 。thính tha tống thực/tự 。 又僧中結淨食者。即是證得禪定支林功德。 hựu tăng trung kết/kiết tịnh thực/tự giả 。tức thị chứng đắc Thiền định chi lâm công đức 。 藉定得悟名僧中食也。是故行者常當存念大乘法食。 tạ định đắc ngộ danh tăng trung thực dã 。thị cố hành giả thường đương tồn niệm Đại-Thừa pháp thực 。 不念餘味也。三閑居靜處者。雖具衣食住處。 bất niệm dư vị dã 。tam nhàn cư tĩnh xứ/xử giả 。tuy cụ y thực trụ xứ 。 云何若隨自意觸處可安三種三昧。必須好處。 vân hà nhược/nhã tùy tự ý xúc xứ/xử khả an tam chủng tam muội 。tất tu hảo xứ/xử 。 好處有三。一深山遠谷。二頭陀抖擻。 hảo xứ/xử hữu tam 。nhất thâm sơn viễn cốc 。nhị Đầu-đà phấn chấn 。 三蘭若(彳*加)藍。若深山遠谷途路艱險。永絕人蹤。 tam lan nhã (sách *gia )lam 。nhược/nhã thâm sơn viễn cốc đồ lộ gian hiểm 。vĩnh tuyệt nhân tung 。 誰相惱亂。恣意禪觀念念在道。毀譽不起。 thùy tướng não loạn 。tứ ý Thiền quán niệm niệm tại đạo 。hủy dự bất khởi 。 是處最勝。二頭陀抖擻極近三里。交往亦疎。 thị xứ tối thắng 。nhị Đầu-đà phấn chấn cực cận tam lý 。giao vãng diệc sơ 。 覺策煩惱。是處為次。三蘭若伽藍閑靜之寺。 giác sách phiền não 。thị xứ vi/vì/vị thứ 。tam lan nhã già lam nhàn tĩnh chi tự 。 獨處一房不干事物。關門靜坐正諦思惟。 độc xứ/xử nhất phòng bất can sự vật 。quan môn tĩnh tọa chánh đế tư tánh 。 是處為下。若離此三餘則不可。觀心處者。 thị xứ vi/vì/vị hạ 。nhược/nhã ly thử tam dư tức bất khả 。quán tâm xứ giả 。 諦理是也。中道之法幽遠深邃。七種方便絕跡不到。 đế lý thị dã 。trung đạo chi Pháp u viễn thâm thúy 。thất chủng phương tiện tuyệt tích bất đáo 。 名之為深。高廣不動名之為山。 danh chi vi/vì/vị thâm 。cao quảng bất động danh chi vi/vì/vị sơn 。 遠離二邊稱之為靜。不生不起稱之為閑。大品云。 viễn ly nhị biên xưng chi vi/vì/vị tĩnh 。bất sanh bất khởi xưng chi vi/vì/vị nhàn 。Đại phẩm vân 。 若千由旬外起聲聞心者。此身雖遠離心不遠離。 nhược/nhã thiên do-tuần ngoại khởi Thanh văn tâm giả 。thử thân tuy viễn ly tâm bất viễn ly 。 以憒鬧為不憒鬧。非遠離也。 dĩ hội nháo vi/vì/vị bất hội nháo 。phi viễn ly dã 。 雖住城傍不起二乘心。是名遠離。即上品處也。頭陀處者。 tuy trụ/trú thành bàng bất khởi nhị thừa tâm 。thị danh viễn ly 。tức thượng phẩm xứ/xử dã 。Đầu-đà xứ/xử giả 。 即是出假之觀。此觀與空相隣。 tức thị xuất giả chi quán 。thử quán dữ không tướng lân 。 如蘭若與聚落並出假之觀。安心俗諦分別藥病。 như lan nhã dữ tụ lạc tịnh xuất giả chi quán 。an tâm tục đế phân biệt dược bệnh 。 抖擻無知淨道種智。此次處也。閑寺一房者。 phấn chấn vô tri tịnh đạo chủng trí 。thử thứ xứ/xử dã 。nhàn tự nhất phòng giả 。 即從假入空觀也。寺本眾鬧居處。而能安靜一室。 tức tùng giả nhập không quán dã 。tự bổn chúng nháo cư xử 。nhi năng an tĩnh nhất thất 。 即下處也。四息諸緣務者。緣務妨禪由來甚矣。 tức hạ xứ/xử dã 。tứ tức chư duyên vụ giả 。duyên vụ phương Thiền do lai thậm hĩ 。 蘭若比丘去喧就靜。云何營造緣務壞蘭若行。 lan nhã Tỳ-kheo khứ huyên tựu tĩnh 。vân hà doanh tạo duyên vụ hoại lan nhã hạnh/hành/hàng 。 非所應也。緣務有四。一生活。二人事。三技能。 phi sở ưng dã 。duyên vụ hữu tứ 。nhất sanh hoạt 。nhị nhân sự 。tam kĩ năng 。 四學問。生活緣務者。經紀生方觸途紛糺。 tứ học vấn 。sanh hoạt duyên vụ giả 。Kinh kỉ sanh phương xúc đồ phân 糺。 得一失一喪道亂心。若動營眾事則隨自意攝。 đắc nhất thất nhất tang đạo loạn tâm 。nhược/nhã động doanh chúng sự tức tùy tự ý nhiếp 。 非今所論。二人事者。慶弔俯仰低昂造聘。 phi kim sở luận 。nhị nhân sự giả 。khánh điếu phủ ngưỡng đê ngang tạo sính 。 此往彼來來往不絕。 thử vãng bỉ lai lai vãng bất tuyệt 。 況復眾人交絡擾攘追尋。夫違親離師本求要道。 huống phục chúng nhân giao lạc nhiễu nhương truy tầm 。phu vi thân ly sư bổn cầu yếu đạo 。 更結三州還敦五郡。意欲何之。倒裳索領鑽火求氷。 cánh kết/kiết tam châu hoàn đôn ngũ quận 。ý dục hà chi 。đảo thường tác/sách lĩnh toản hỏa cầu băng 。 非所應也。三技能者。 phi sở ưng dã 。tam kĩ năng giả 。 醫方卜筮泥木彩畫棊書呪術等是也。皮文美角膏煎鐸毀傷已害身。 y phương bốc thệ nê mộc thải họa 棊thư chú thuật đẳng thị dã 。bì văn mỹ giác cao tiên đạc hủy thương dĩ hại thân 。 況修出世之道。而當樹林招鳥腐氣來蠅。 huống tu xuất thế chi đạo 。nhi đương thụ lâm chiêu điểu hủ khí lai dăng 。 豈不摧折。污辱乎。四學問者。 khởi bất tồi chiết 。ô nhục hồ 。tứ học vấn giả 。 讀誦經論問答勝負等是也。領持記憶心勞志倦。 độc tụng Kinh luận vấn đáp thắng phụ đẳng thị dã 。lĩnh trì kí ức tâm lao chí quyện 。 言論往復水濁珠昏。何暇更得修於觀心。此事尚捨。 ngôn luận vãng phục thủy trược châu hôn 。hà hạ cánh đắc tu ư quán tâm 。thử sự thượng xả 。 況前三務耶。觀心生活者。愛是養業之法。 huống tiền tam vụ da 。quán tâm sanh hoạt giả 。ái thị dưỡng nghiệp chi Pháp 。 如水潤種。因愛有憂因憂有畏。 như thủy nhuận chủng 。nhân ái hữu ưu nhân ưu hữu úy 。 若能斷愛名息生活緣務也。人事是業。業生三界。 nhược/nhã năng đoạn ái danh tức sanh hoạt duyên vụ dã 。nhân sự thị nghiệp 。nghiệp sanh tam giới 。 往來五道以愛潤業處處受生。若無業者愛無所潤也。 vãng lai ngũ đạo dĩ ái nhuận nghiệp xứ xứ thọ sanh 。nhược/nhã vô nghiệp giả ái vô sở nhuận dã 。 技術習學等者。未得聖道不得修通。 kĩ thuật tập học đẳng giả 。vị đắc Thánh đạo bất đắc tu thông 。 妄想之法障於般若。般若如虛空無戲論無文字。 vọng tưởng chi Pháp chướng ư Bát-nhã 。Bát-nhã như hư không vô hí luận vô văn tự 。 若得般若如得如意珠。 nhược/nhã đắc ba/bát nhược như đắc như ý châu 。 但一心修何邃怱怱用神通為習學。未得無生忍而修世智辯聰。 đãn nhất tâm tu hà thúy thông thông dụng thần thông vi/vì/vị tập học 。vị đắc vô sanh nhẫn nhi tu thế trí biện thông 。 種種分別皆是瓦礫非真寶珠。若能停住水則澄清。 chủng chủng phân biệt giai thị ngõa lịch phi chân bảo châu 。nhược/nhã năng đình trụ/trú thủy tức trừng thanh 。 下觀瑠璃安徐取寶。 hạ quán lưu ly an từ thủ bảo 。 欲行大道不應從彼小逕。中學也。五得善知識者。 dục hạnh/hành/hàng đại đạo bất ưng tòng bỉ tiểu kính 。trung học dã 。ngũ đắc thiện tri thức giả 。 是大因緣所謂化導令得見佛。阿難說知識得道半因緣。 thị Đại nhân duyên sở vị hóa đạo lệnh đắc kiến Phật 。A-nan thuyết tri thức đắc đạo bán nhân duyên 。 佛言。不爾。具足全因緣也。知識有三種。 Phật ngôn 。bất nhĩ 。cụ túc toàn nhân duyên dã 。tri thức hữu tam chủng 。 一外護。二同行。三教授。若深山絕域無所資待。 nhất ngoại hộ 。nhị đồng hạnh/hành/hàng 。tam giáo thọ/thụ 。nhược/nhã thâm sơn tuyệt vực vô sở tư đãi 。 不假外護。若修三種三昧。應仰勝緣。夫外護者。 bất giả ngoại hộ 。nhược/nhã tu tam chủng tam muội 。ưng ngưỡng thắng duyên 。phu ngoại hộ giả 。 不簡白黑。但能營理所須。莫見過。莫觸惱。 bất giản bạch hắc 。đãn năng doanh lý sở tu 。mạc kiến quá/qua 。mạc xúc não 。 莫稱歎。莫帆舉而致損壞。如母養兒。如虎銜子。 mạc xưng thán 。mạc phàm cử nhi trí tổn hoại 。như mẫu dưỡng nhi 。như hổ hàm tử 。 調和得所。舊行道人乃能為耳。是名外護。 điều hoà đắc sở 。cựu hành đạo nhân nãi năng vi/vì/vị nhĩ 。thị danh ngoại hộ 。 二同行者。行隨自意及安樂行。未必須伴。 nhị đồng hành giả 。hạnh/hành/hàng tùy tự ý cập an lạc hạnh/hành/hàng 。vị tất tu bạn 。 方等般舟行法決須好伴。更相策發不眠不散。 phương đẳng ba/bát châu hạnh/hành/hàng Pháp quyết tu hảo bạn 。cánh tướng sách phát bất miên bất tán 。 日有其新切磋琢磨。同心齊志如乘一船。 nhật hữu kỳ tân thiết tha trác ma 。đồng tâm tề chí như thừa nhất thuyền 。 互相敬重如視世尊。是名同行。三教授者。 hỗ tương kính trọng như thị Thế Tôn 。thị danh đồng hạnh/hành/hàng 。tam giáo thọ/thụ giả 。 能說般若示道非道。內外方便通塞妨障。皆能決了。 năng thuyết Bát-nhã thị đạo phi đạo 。nội ngoại phương tiện thông tắc phương chướng 。giai năng quyết liễu 。 經云。隨順善師學得見恒沙佛。是名教授也。 Kinh vân 。tùy thuận thiện sư học đắc kiến hằng sa Phật 。thị danh giáo thọ dã 。 觀心知識者。大品云。佛菩薩羅漢是善知識。 quán tâm tri thức giả 。Đại phẩm vân 。Phật Bồ-tát La-hán thị thiện tri thức 。 六波羅密三十七品是善知識。 lục ba la mật tam thập thất phẩm thị thiện tri thức 。 法性實際是善知識。若佛菩薩威光覆育。即外護也。 pháp tánh thật tế thị thiện tri thức 。nhược/nhã Phật Bồ-tát uy quang phước dục 。tức ngoại hộ dã 。 六度道品是入道之門。即同行也。 lục độ đạo phẩm thị nhập đạo chi môn 。tức đồng hạnh/hành/hàng dã 。 法性實際即是諦理。諸佛所師境能發智。即教授也。 pháp tánh thật tế tức thị đế lý 。chư Phật sở sư cảnh năng phát trí 。tức giáo thọ dã 。 一中各具三義。如止觀廣辯(云云)。二訶五欲者。 nhất trung các cụ tam nghĩa 。như chỉ quán quảng biện (vân vân )。nhị ha ngũ dục giả 。 謂色聲香味觸。十住婆沙云。 vị sắc thanh hương vị xúc 。thập trụ Bà sa vân 。 禁六情如縶狗鹿魚蛇猿鳥。狗樂聚落。鹿樂山澤。魚樂池沼。 cấm lục tình như trập cẩu lộc ngư xà viên điểu 。cẩu lạc/nhạc tụ lạc 。lộc lạc/nhạc sơn trạch 。ngư lạc/nhạc trì chiểu 。 蛇樂居穴。猿樂深林。鳥樂依空。六根樂六塵。 xà lạc/nhạc cư huyệt 。viên lạc/nhạc thâm lâm 。điểu lạc/nhạc y không 。lục căn lạc/nhạc lục trần 。 非是凡夫淺智弱志所能降伏。 phi thị phàm phu thiển trí nhược chí sở năng hàng phục 。 唯有大智慧堅心正念。乃能降伏耳。總諭六根。 duy hữu đại trí tuệ kiên tâm chánh niệm 。nãi năng hàng phục nhĩ 。tổng dụ lục căn 。 今私對之。眼貪色。色有質像如聚落。眼如狗也。 kim tư đối chi 。nhãn tham sắc 。sắc hữu chất tượng như tụ lạc 。nhãn như cẩu dã 。 耳貪聲。聲無質像如空澤。耳如鹿也。 nhĩ tham thanh 。thanh vô chất tượng như không trạch 。nhĩ như lộc dã 。 鼻貪香如魚也。舌貪味如蛇也。身著觸如猿也。 tỳ tham hương như ngư dã 。thiệt tham vị như xà dã 。thân trước/trứ xúc như viên dã 。 心緣法如鳥也。今除意但明於五塵五塵非欲。 tâm duyên Pháp như điểu dã 。kim trừ ý đãn minh ư ngũ trần ngũ trần phi dục 。 而其中有味能生行人貪欲之心。故言五欲。 nhi kỳ trung hữu vị năng sanh hạnh/hành/hàng nhân tham dục chi tâm 。cố ngôn ngũ dục 。 譬如陶師人客近請不得就功。五欲亦爾。 thí như đào sư nhân khách cận thỉnh bất đắc tựu công 。ngũ dục diệc nhĩ 。 常欲牽人入諸魔境。雖具前緣攝心難立。 thường dục khiên nhân nhập chư ma cảnh 。tuy cụ tiền duyên nhiếp tâm nạn/nan lập 。 故須訶也。色者。 cố tu ha dã 。sắc giả 。 所謂赤白長短明眸善睞素頸翠眉皓齒丹脣。乃至依報紅黃朱紫諸珍寶物。 sở vị xích bạch trường/trưởng đoản minh mâu thiện lãi tố cảnh thúy my hạo xỉ đan thần 。nãi chí y báo hồng hoàng chu tử chư trân bảo vật 。 惑動人心。如禪門中所說。色害尤深。令人狂醉。 hoặc động nhân tâm 。như Thiền môn trung sở thuyết 。sắc hại vưu thâm 。lệnh nhân cuồng túy 。 生死根本良由於此。經云。眾生貪狼於財色。 sanh tử căn bản lương do ư thử 。Kinh vân 。chúng sanh tham lang ư tài sắc 。 坐之不得道。觀經云。為色所使為恩愛奴。 tọa chi bất đắc đạo 。quán Kinh vân 。vi/vì/vị sắc sở sử vi/vì/vị ân ái nô 。 不得自在。若能知色過患。則不為所欺。 bất đắc tự tại 。nhược/nhã năng tri sắc quá hoạn 。tức bất vi/vì/vị sở khi 。 如是訶已色欲即息。攀緣不生。專心入定。聲欲者。 như thị ha dĩ sắc dục tức tức 。phàn duyên bất sanh 。chuyên tâm nhập định 。thanh dục giả 。 即是嬌媚妖辭淫聲染語。 tức thị kiều mị yêu từ dâm thanh nhiễm ngữ 。 絲竹絃管環釧玲珮等聲也。香欲者。 ti trúc huyền quản hoàn xuyến linh bội đẳng thanh dã 。hương dục giả 。 即是欝茀氛氳蘭馨麝氣芬芳酷烈郁毓之物。及男女身分等香。 tức thị uất phất phân uân lan hinh xạ khí phân phương khốc liệt úc dục chi vật 。cập nam nữ thân phần đẳng hương 。 味欲者。 vị dục giả 。 即是酒肉珍餚肥腴津膩甘甜酸辣酥油鮮血等也觸欲者。 tức thị tửu nhục trân hào phì du tân nị cam điềm toan lạt tô du tiên huyết đẳng dã xúc dục giả 。 即是冷暖細滑輕重強軟名衣上服。男女身分等也。此五欲過患者。 tức thị lãnh noãn tế hoạt khinh trọng cường nhuyễn danh y thượng phục 。nam nữ thân phần đẳng dã 。thử ngũ dục quá hoạn giả 。 色如熱金丸執之則燒。 sắc như nhiệt kim hoàn chấp chi tức thiêu 。 聲如塗毒鼓聞之必死。 thanh như đồ độc cổ văn chi tất tử 。 香如斃龍氣嗅之則病味如沸蜜湯舌則爛。如蜜塗刀舐之則傷。 hương như tễ long khí khứu chi tức bệnh vị như phí mật thang thiệt tức lạn/lan 。như mật đồ đao thỉ chi tức thương 。 觸如臥師子近之則齧。此五欲者得之無厭。惡心轉盛如火益薪。 xúc như ngọa sư tử cận chi tức niết 。thử ngũ dục giả đắc chi vô yếm 。ác tâm chuyển thịnh như hỏa ích tân 。 世世為害劇於怨賊。累劫已來常相劫奪。 thế thế vi/vì/vị hại kịch ư oán tặc 。luy kiếp dĩ lai thường tướng kiếp đoạt 。 摧折色心今妨禪寂復相惱亂。 tồi chiết sắc tâm kim phương Thiền tịch phục tướng não loạn 。 深知其過貪染休息也。觀心訶五欲者。如色欲中滋味無量。 thâm tri kỳ quá/qua tham nhiễm hưu tức dã 。quán tâm ha ngũ dục giả 。như sắc dục trung tư vị vô lượng 。 謂常無常我無我淨不淨苦樂空。 vị thường vô thường ngã vô ngã tịnh bất tịnh khổ lạc/nhạc không 。 有世第一義。皆是滋味也。釋論云二乘為禪故訶色事。 hữu thế đệ nhất nghĩa 。giai thị tư vị dã 。thích luận vân nhị thừa vi/vì/vị Thiền cố ha sắc sự 。 不名波羅蜜。菩薩訶色即見色實相。 bất danh Ba-la-mật 。Bồ Tát ha sắc tức kiến sắc thật tướng 。 見色實相即是見禪實相。故名波羅蜜。到色彼岸。 kiến sắc thật tướng tức thị kiến Thiền thật tướng 。cố danh Ba-la-mật 。đáo sắc bỉ ngạn 。 到色彼岸即是見中道。分別色者。 đáo sắc bỉ ngạn tức thị kiến trung đạo 。phân biệt sắc giả 。 即是見色俗。即色空者。是見色真。如是訶色盡色源底。 tức thị kiến sắc tục 。tức sắc không giả 。thị kiến sắc chân 。như thị ha sắc tận sắc nguyên để 。 成三諦三昧。發三種智慧。 thành tam đế tam muội 。phát tam chủng trí tuệ 。 深訶於色為觀心方便。其意在此。訶色既然。餘四亦爾。 thâm ha ư sắc vi/vì/vị quán tâm phương tiện 。kỳ ý tại thử 。ha sắc ký nhiên 。dư tứ diệc nhĩ 。 三棄五蓋者。謂貪欲瞋恚睡眠掉悔疑。通稱蓋者。 tam khí ngũ cái giả 。vị tham dục sân khuể thụy miên điệu hối nghi 。thông xưng cái giả 。 蓋覆纏綿心神昏闇。定慧不發故名為蓋也。 cái phước triền miên tâm thần hôn ám 。định tuệ bất phát cố danh vi cái dã 。 前訶五欲乃是五根對現在五塵發五識。 tiền ha ngũ dục nãi thị ngũ căn đối hiện tại ngũ trần phát ngũ thức 。 今棄五蓋即是五識轉入意地。 kim khí ngũ cái tức thị ngũ thức chuyển nhập ý địa 。 追緣過去逆慮未來五塵等法。為心內大障。 truy duyên quá khứ nghịch lự vị lai ngũ trần đẳng Pháp 。vi/vì/vị tâm nội Đại chướng 。 喻如陶師身中有疾不能執作。蓋亦如是。為妨既深。加之以棄。 dụ như đào sư thân trung hữu tật bất năng chấp tác 。cái diệc như thị 。vi/vì/vị phương ký thâm 。gia chi dĩ khí 。 如剪毒樹如檢偷賊不可留也。大品云。 như tiễn độc thụ như kiểm thâu tặc bất khả lưu dã 。Đại phẩm vân 。 離欲及惡法。離欲者。五欲也。如前訶惡法者。 ly dục cập ác pháp 。ly dục giả 。ngũ dục dã 。như tiền ha ác pháp giả 。 五蓋也。宜須急棄。此五蓋者。其相云何。 ngũ cái dã 。nghi tu cấp khí 。thử ngũ cái giả 。kỳ tướng vân hà 。 貪欲蓋起追念昔有時所更五欲。 tham dục cái khởi truy niệm tích Hữu Thời sở cánh ngũ dục 。 念淨潔色與眼作對。憶可愛聲髣髴在耳。思悅意香開結使門。 niệm tịnh khiết sắc dữ nhãn tác đối 。ức khả ái thanh phảng phất tại nhĩ 。tư duyệt ý hương khai kết/kiết sử môn 。 想於美味甘液流口。億愛諸觸毛竪戰動。 tưởng ư mỹ vị cam dịch lưu khẩu 。ức ái chư xúc mao thọ chiến động 。 貪如此等麁弊五欲。思想計校心生醉惑。 tham như thử đẳng thô tệ ngũ dục 。tư tưởng kế giáo tâm sanh túy hoặc 。 忘失正念。或密作方便。更望得之。 vong thất chánh niệm 。hoặc mật tác phương tiện 。cánh vọng đắc chi 。 若未曾得亦復推尋。或當求覓心入塵境。無有間念。 nhược/nhã vị tằng đắc diệc phục thôi tầm 。hoặc đương cầu mịch tâm nhập trần cảnh 。vô hữu gian niệm 。 麁覺蓋禪。禪何由獲。是名貪欲蓋相。瞋恚蓋者。 thô giác cái Thiền 。Thiền hà do hoạch 。thị danh tham dục cái tướng 。sân khuể cái giả 。 追想是人惱我惱我親。稱歎我怨。 truy tưởng thị nhân não ngã não ngã thân 。xưng thán ngã oán 。 三世九惱怨對結恨。心熱氣麁忿怒相續。百計伺獲。 tam thế cửu não oán đối kết hận 。tâm nhiệt khí thô phẫn nộ tướng tục 。bách kế tý hoạch 。 欲相中害。危彼安身恣其毒忿。暢情為快。 dục tướng trung hại 。nguy bỉ an thân tứ kỳ độc phẫn 。sướng Tình vi/vì/vị khoái 。 如此瞋火燒諸功德。禪定枝林豈得生長。 như thử sân hỏa thiêu chư công đức 。Thiền định chi lâm khởi đắc sanh trường/trưởng 。 此即瞋蓋相也。睡眠蓋者。心神昏昏六識闇塞。 thử tức sân cái tướng dã 。thụy miên cái giả 。tâm thần hôn hôn lục thức ám tắc 。 四支倚放為眠。眠名增心數法。 tứ chi ỷ phóng vi/vì/vị miên 。miên danh tăng tâm số Pháp 。 烏闇沈塞密來覆人。難可防衛。五情無識猶如死人。 ô ám trầm tắc mật lai phước nhân 。nạn/nan khả phòng vệ 。ngũ tình vô thức do như tử nhân 。 但餘片息名為小死。若喜眠者眠則滋多。故經云。 đãn dư phiến tức danh vi tiểu tử 。nhược/nhã hỉ miên giả miên tức tư đa 。cố Kinh vân 。 若多睡眠懈怠妨。未得不得已得者退失。 nhược/nhã đa thụy miên giải đãi phương 。vị đắc bất đắc dĩ đắc giả thoái thất 。 若欲勝道除睡疑放逸。論云。 nhược/nhã dục thắng đạo trừ thụy nghi phóng dật 。luận vân 。 如人被縛將去殺。爾時云何安可眠。又如臨陣白刃間。 như nhân bị phược tướng khứ sát 。nhĩ thời vân hà an khả miên 。hựu như lâm trận bạch nhận gian 。 如共毒蛇同室居。爾時安可睡。故經云。 như cọng độc xà đồng thất cư 。nhĩ thời an khả thụy 。cố Kinh vân 。 中夜誦經以當消息。競共推求爭出火宅。 trung dạ tụng Kinh dĩ đương tiêu tức 。cạnh cọng thôi cầu tranh xuất hỏa trạch 。 尺璧非寶寸陰是競。今修妙道安可貪眠。 xích bích phi bảo thốn uẩn thị cạnh 。kim tu diệu Đạo An khả tham miên 。 勿昏於理宜須棄之。掉悔蓋者。若覺觀偏起屬前蓋攝。 vật hôn ư lý nghi tu khí chi 。điệu hối cái giả 。nhược/nhã giác quán Thiên khởi chúc tiền cái nhiếp 。 今覺觀等起遍緣諸法。乍緣貪欲。 kim giác quán đẳng khởi biến duyên chư Pháp 。sạ duyên tham dục 。 又想瞋恚及以邪癡。炎炎不停卓卓無住。 hựu tưởng sân khuể cập dĩ tà si 。viêm viêm bất đình trác trác vô trụ 。 乍起乍伏種種紛紜。身無趣遊行口無益談笑。是名為掉。 sạ khởi sạ phục chủng chủng phân vân 。thân vô thú du hạnh/hành/hàng khẩu vô ích đàm tiếu 。thị danh vi/vì/vị điệu 。 掉而無悔則不成蓋。以其掉故。 điệu nhi vô hối tức bất thành cái 。dĩ kỳ điệu cố 。 心地思惟謹慎不節。云何乃作無益之事。實可為恥。 tâm địa tư tánh cẩn thận bất tiết 。vân hà nãi tác vô ích chi sự 。thật khả vi/vì/vị sỉ 。 心中憂悔懊結繞心。則成悔蓋。蓋覆禪定不得開發。 tâm trung ưu hối áo kết/kiết nhiễu tâm 。tức thành hối cái 。cái phước Thiền định bất đắc khai phát 。 故云悔已莫復憂。不應常念著。不應作而作。 cố vân hối dĩ mạc phục ưu 。bất ưng thường niệm trước/trứ 。bất ưng tác nhi tác 。 應作而不作。即此意也。是名掉悔蓋相也。 ưng tác nhi bất tác 。tức thử ý dã 。thị danh điệu hối cái tướng dã 。 疑蓋者。此非見諦障理之疑。乃是障定疑也。 nghi cái giả 。thử phi kiến đế chướng lý chi nghi 。nãi thị chướng định nghi dã 。 疑有三種。一疑自。二疑師。三疑法。一自疑者。 nghi hữu tam chủng 。nhất nghi tự 。nhị nghi sư 。tam nghi Pháp 。nhất tự nghi giả 。 謂我身底下必非道器是疑身。二疑師者。 vị ngã thân để hạ tất phi đạo khí thị nghi thân 。nhị nghi sư giả 。 此人身口不稱我懷。何必能有深禪好慧。 thử nhân thân khẩu bất xưng ngã hoài 。hà tất năng hữu thâm Thiền hảo tuệ 。 師而事之。三疑法者。所受之法何必中理。 sư nhi sự chi 。tam nghi Pháp giả 。sở thọ chi Pháp hà tất trung lý 。 三疑猶豫常在懷抱。禪定不發設得永失。 tam nghi do dự thường tại hoài bão 。Thiền định bất phát thiết đắc vĩnh thất 。 此是疑蓋之相也。棄相云何。行者常自省察。 thử thị nghi cái chi tướng dã 。khí tướng vân hà 。hành giả thường tự tỉnh sát 。 我今心中何病偏多。若知病者應先治之。 ngã kim tâm trung hà bệnh Thiên đa 。nhược/nhã tri bệnh giả ưng tiên trì chi 。 若貪蓋重當用不淨觀棄。 nhược/nhã tham cái trọng đương dụng bất tịnh quán khí 。 何故向謂五欲為淨愛著纏綿。今觀不淨膿囊涕唾無可欣樂。 hà cố hướng vị ngũ dục vi/vì/vị tịnh ái trước triền miên 。kim quán bất tịnh nùng nang thế thóa vô khả hân lạc/nhạc 。 此蓋若去。心即得安。若瞋恚蓋多。 thử cái nhược/nhã khứ 。tâm tức đắc an 。nhược/nhã sân khuể cái đa 。 當念慈心滅除恚火。此火能燒二世功德。人不喜見。 đương niệm từ tâm diệt trừ nhuế/khuể hỏa 。thử hỏa năng thiêu nhị thế công đức 。nhân bất hỉ kiến 。 今修慈心棄捨此惡。觀一切人父母親想。悉令得樂。 kim tu từ tâm khí xả thử ác 。quán nhất thiết nhân phụ mẫu thân tưởng 。tất lệnh đắc lạc/nhạc 。 作是觀時瞋心即息。安心入禪。若睡蓋多者。 tác thị quán thời sân tâm tức tức 。an tâm nhập Thiền 。nhược/nhã thụy cái đa giả 。 當勤精進策勵身心。加意防擬思惟法相。 đương cần tinh tấn sách lệ thân tâm 。gia ý phòng nghĩ tư tánh Pháp tướng 。 莫以睡眠因緣失二世樂。徒生徒死無一可獲。 mạc dĩ thụy miên nhân duyên thất nhị thế lạc/nhạc 。đồ sanh đồ tử vô nhất khả hoạch 。 如入寶山空手而歸。深可傷歎。 như nhập bảo sơn không thủ nhi quy 。thâm khả thương thán 。 當好制心善巧防却也。若掉散蓋者。應用數息。何以故。 đương hảo chế tâm thiện xảo phòng khước dã 。nhược/nhã điệu tán cái giả 。ưng dụng số tức 。hà dĩ cố 。 此蓋甚利。來時不覺于久始知。 thử cái thậm lợi 。lai thời bất giác vu cửu thủy tri 。 今數息若數不成。或時中忘即知已去覺已便數。 kim số tức nhược/nhã số bất thành 。hoặc thời trung vong tức tri dĩ khứ giác dĩ tiện số 。 數相成就則覺觀被伏。若不治之終身被蓋。 số tướng thành tựu tức giác quán bị phục 。nhược/nhã bất trì chi chung thân bị cái 。 若三疑在懷者。作是念。我身即是大富盲兒。 nhược/nhã tam nghi tại hoài giả 。tác thị niệm 。ngã thân tức thị Đại phú manh nhi 。 具足無上法身財寶。煩惱所翳道眼未開。 cụ túc vô thượng pháp thân tài bảo 。phiền não sở ế đạo nhãn vị khai 。 莫以疑惑而自毀傷。若疑師者。我今無智。 mạc dĩ nghi hoặc nhi tự hủy thương 。nhược/nhã nghi sư giả 。ngã kim vô trí 。 上聖大人皆求其法不取其人。雪山從鬼請偈。 thượng Thánh đại nhân giai cầu kỳ Pháp bất thủ kỳ nhân 。tuyết sơn tùng quỷ thỉnh kệ 。 天帝拜畜為師。若疑法者。我法眼未開未別是非。 Thiên đế bái súc vi/vì/vị sư 。nhược/nhã nghi Pháp giả 。ngã pháp nhãn vị khai vị biệt thị phi 。 憑信而已。佛法如海唯信能入。故經云。 bằng tín nhi dĩ 。Phật Pháp như hải duy tín năng nhập 。cố Kinh vân 。 雖示種種道其實為一乘。莫疑能詮種種之教。 tuy thị chủng chủng đạo kỳ thật vi/vì/vị nhất thừa 。mạc nghi năng thuyên chủng chủng chi giáo 。 但取所詮之實理。離此三疑。其蓋亦棄也。 đãn thủ sở thuyên chi thật lý 。ly thử tam nghi 。kỳ cái diệc khí dã 。 然斯之五蓋即是生死煩惱惡法。經云。 nhiên tư chi ngũ cái tức thị sanh tử phiền não ác pháp 。Kinh vân 。 煩惱即菩提生死即涅槃。然生死涅槃隨眾生迷悟。 phiền não tức Bồ-đề sanh tử tức Niết-Bàn 。nhiên sanh tử Niết-Bàn tùy chúng sanh mê ngộ 。 致有二河之別。而理實無生死。五蓋可棄。 trí hữu nhị hà chi biệt 。nhi lý thật vô sanh tử 。ngũ cái khả khí 。 涅槃之法可求。是則無棄而棄。名棄五蓋也。 Niết-Bàn chi Pháp khả cầu 。thị tắc vô khí nhi khí 。danh khí ngũ cái dã 。 四調五事者。謂調服調食調身調息調心。 tứ điều ngũ sự giả 。vị điều phục điều thực/tự điều thân điều tức điều tâm 。 一調眠者。然眠是眼食。過多則沈昏自弊。故經云。 nhất điều miên giả 。nhiên miên thị nhãn thực/tự 。quá/qua đa tức trầm hôn tự tệ 。cố Kinh vân 。 如人喜眠眠則滋多。過少則失明。 như nhân hỉ miên miên tức tư đa 。quá/qua thiểu tức thất minh 。 如阿那律是也。今調令得所使坐念觀慧明淨。 như A-na-luật thị dã 。kim điều lệnh đắc sở sử tọa niệm quán tuệ minh tịnh 。 內合者無明煩惱是眠。二乘斷盡煩惱。 nội hợp giả vô minh phiền não thị miên 。nhị thừa đoạn tận phiền não 。 如調眠太過。凡夫未斷如不調眠。菩薩不同二邊。 như điều miên thái quá/qua 。phàm phu vị đoạn như bất điều miên 。Bồ Tát bất đồng nhị biên 。 故經云。不住調伏心不住不調伏心。 cố Kinh vân 。bất trụ điều phục tâm bất trụ bất điều phục tâm 。 是菩薩調眠也。二調食者。過飽則妨坐。 thị Bồ Tát điều miên dã 。nhị điều thực/tự giả 。quá/qua bão tức phương tọa 。 念過少則虛劣。不飢不飽是食調相。觀解者。經云。 niệm quá/qua thiểu tức hư liệt 。bất cơ bất bão thị thực/tự điều tướng 。quán giải giả 。Kinh vân 。 分別法喜禪悅為食。偏空是太飢。偏假是太飽。 phân biệt pháp hỉ Thiền duyệt vi/vì/vị thực/tự 。thiên không thị thái cơ 。Thiên giả thị thái bão 。 中觀平等是食調相也。三調身者。 trung quán bình đẳng thị thực/tự điều tướng dã 。tam điều thân giả 。 坐時仰身是其急相。坐時頭低是其寬相。 tọa thời ngưỡng thân thị kỳ cấp tướng 。tọa thời đầu đê thị kỳ khoan tướng 。 不低不仰是身調相。觀解者。經云。 bất đê bất ngưỡng thị thân điều tướng 。quán giải giả 。Kinh vân 。 六波羅密滿足之身卒起精進。是菩薩魔事。是身急相。 lục ba la mật mãn túc chi thân tốt khởi tinh tấn 。thị Bồ Tát ma sự 。thị thân cấp tướng 。 不卒起亦是魔事。是身寬相。是則不急不寬。 bất tốt khởi diệc thị ma sự 。thị thân khoan tướng 。thị tắc bất cấp bất khoan 。 是身調相也。四調息者。 thị thân điều tướng dã 。tứ điều tức giả 。 坐時息之出入太利是滑相。息出壅滯是息澁相。 tọa thời tức chi xuất nhập thái lợi thị hoạt tướng 。tức xuất ủng trệ thị tức sáp tướng 。 若息亦不澁不滑是息調相也。觀解者。經云。 nhược/nhã tức diệc bất sáp bất hoạt thị tức điều tướng dã 。quán giải giả 。Kinh vân 。 以波若之慧為壽命。是則息也。 dĩ a nhược chi tuệ vi/vì/vị thọ mạng 。thị tắc tức dã 。 今調波若之慧不利不鈍。是息調相也。五調心多攀緣是心浮相。 kim điều ba nhược chi tuệ bất lợi bất độn 。thị tức điều tướng dã 。ngũ điều tâm đa phàn duyên thị tâm phù tướng 。 多昏闇是沈相。不沈不浮是心調相。 đa hôn ám thị trầm tướng 。bất trầm bất phù thị tâm điều tướng 。 觀解者。經云。菩提之心今偏假發。是菩提心浮相。 quán giải giả 。Kinh vân 。Bồ-đề chi tâm kim Thiên giả phát 。thị Bồ-đề tâm phù tướng 。 偏空發是菩提心沈相。 thiên không phát thị Bồ-đề tâm trầm tướng 。 中道發菩提心不空不假不沈不浮。是心調相也。此是調五事也。 trung đạo phát Bồ-đề tâm bất không bất giả bất trầm bất phù 。thị tâm điều tướng dã 。thử thị điều ngũ sự dã 。 五行五法者。謂欲精進念巧慧一心也。欲者。 ngũ hành ngũ pháp giả 。vị dục tinh tấn niệm xảo tuệ nhất tâm dã 。dục giả 。 欲樂望求無相波若。圓妙勝果。 dục lạc/nhạc vọng cầu vô tướng ba nhược 。viên diệu thắng quả 。 如薩陀波崙求般若。欲見曇無竭。聞般若波羅蜜。 như Tát-đà-ba-luân cầu Bát-nhã 。dục kiến Đàm Vô Kiệt 。văn Bát-nhã Ba-la-mật 。 存心志想更無異求也。精進者。 tồn tâm chí tưởng cánh vô dị cầu dã 。tinh tấn giả 。 如薩陀波崙求般若時。身心精進不念晝夜。不念疲極。 như Tát-đà-ba-luân cầu Bát-nhã thời 。thân tâm tinh tấn bất niệm trú dạ 。bất niệm bì cực 。 不念飲食。曉夜勞勤至求般若無餘願也。念者。 bất niệm ẩm thực 。hiểu dạ lao cần chí cầu Bát-nhã vô dư nguyện dã 。niệm giả 。 唯念何時得見曇無竭菩薩。 duy niệm hà thời đắc kiến Đàm Vô Kiệt Bồ Tát 。 唯念何時聞般若波羅蜜。唯念何時與波羅蜜相應。 duy niệm hà thời văn Bát-nhã Ba-la-mật 。duy niệm hà thời dữ Ba-la-mật tướng ứng 。 更無餘念。巧慧者。思惟知捨無常敗壞之身。 cánh vô dư niệm 。xảo tuệ giả 。tư tánh tri xả vô thường bại hoại chi thân 。 而求如來金剛之體。棄無常命而求般若。 nhi cầu Như Lai Kim cương chi thể 。khí vô thường mạng nhi cầu Bát-nhã 。 常住慧命。非但得離大患之身。 thường trụ tuệ mạng 。phi đãn đắc ly Đại hoạn chi thân 。 而乃獲得無上大利之寶。思惟是已。設欲終身疲苦不覺有勞。 nhi nãi hoạch đắc vô thượng Đại lợi chi bảo 。tư tánh thị dĩ 。thiết dục chung thân bì khổ bất giác hữu lao 。 所以不念疲極不念飲食。但念賣身何時得售。 sở dĩ bất niệm bì cực bất niệm ẩm thực 。đãn niệm mại thân hà thời đắc thụ 。 供養曇無竭菩薩得聞般若也。一心者。 cúng dường Đàm Vô Kiệt Bồ Tát đắc văn ba/bát nhược dã 。nhất tâm giả 。 唯存中道實相般若之心。更無二邊之心。 duy tồn trung đạo thật tướng Bát-nhã chi tâm 。cánh vô nhị biên chi tâm 。 是名一心也。齊此略明事理兩釋。解二十五方便竟。 thị danh nhất tâm dã 。tề thử lược minh sự lý lượng (lưỡng) thích 。giải nhị thập ngũ phương tiện cánh 。 斯之方便義乃雖不過深隱。 tư chi phương tiện nghĩa nãi tuy bất quá thâm ẩn 。 而是初心學道者之要方。還源者之良導。 nhi thị sơ tâm học đạo giả chi yếu phương 。hoàn nguyên giả chi lương đạo 。 則二十五種皆須巧慧一心。方便調心得入正道。 tức nhị thập ngũ chủng giai tu xảo tuệ nhất tâm 。phương tiện điều tâm đắc nhập chánh đạo 。 故偈云問觀自生心。云何巧成就。二十五方便。 cố kệ vân vấn quán tự sanh tâm 。vân hà xảo thành tựu 。nhị thập ngũ phương tiện 。 調心入正道。斯之謂也。 điều tâm nhập chánh đạo 。tư chi vị dã 。 觀心論疏卷第三 quán tâm luận sớ quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:42:39 2008 ============================================================